Asistencia oficial para el desarrollo de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo, 1999 AOD | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، 1999 |
Está todavía en fase de elaboración un plan nacional que será financiado con fondos de la asistencia oficial para el desarrollo de Nueva Zelandia. | UN | ولا تزال الخطة الوطنية التي تمول من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من نيوزيلندا توجد في مرحلة التخطيط حاليا. |
II.4. Asistencia oficial para el desarrollo de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo, 1999 III.1. | UN | الثاني - 4 المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، 1999 |
Series de indicadores relacionados con la AOD correspondientes a los 23 países donantes | UN | سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 23 |
Varios Estados miembros destacaron las iniciativas y los nuevos compromisos con los que preveían superar el nivel medio de la asistencia oficial para el desarrollo proporcionada por la Unión Europea. | UN | وسلطت عدة دول أعضاء الضوء على الجهود التي تبذلها كل منها على حدة والالتزامات الجديدة التي تعهدت بها على نحو يتجاوز المستوى المتوسط للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
Durante el mismo período, la AOD proporcionada por organizaciones multilaterales se mantuvo, en cambio, más o menos al mismo nivel. | UN | وبقيت حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف على حالها تقريبا خلال نفس الفترة. |
La mitad de la asistencia oficial para el desarrollo de Suecia se dedica a la creación de capacidad. El 44% de la asistencia oficial para el desarrollo de Dinamarca se dirige al sector social. | UN | ونصف المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها السويد مكرس لبناء القدرات؛ ويوجه 44 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الدانمرك إلى القطاع الاجتماعي. |
La asistencia oficial para el desarrollo de los países del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) alcanzó su máximo nivel en 2005, con un desplazamiento continuo de los préstamos a las donaciones. | UN | وبلغت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية أعلى معدلاتها في عام 2005 مع استمرار في التحول من تقديم القروض إلى المنح. |
Nos preocupa profundamente observar que, excluyendo el alivio de la deuda, en 2006 la asistencia oficial para el desarrollo de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo descendió a su nivel más bajo desde 1999. | UN | ويساورنا قلق بالغ إذ نلاحظ أنه في عام 2006، باستثناء الإعفاء من الديون، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إل أدنى مستوياتها منذ عام 1999. |
Por ejemplo, en 2006, la asistencia oficial para el desarrollo de Noruega, en cifras netas, fue del 0,89% de su INB, del cual el 0,27% se canalizó a través del sistema de las Naciones Unidas. Cuadro 7 Cuadro 8 | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من النرويج في عام 2006 نسبة 0.89 في المائة من دخلها القومي الإجمالي العام، منها 0.27 في المائة مقدمة عبر منظومة الأمم المتحدة. |
Esto, sumado al lento desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo de los asociados para el desarrollo, ha afectado la capacidad del país de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وما سبق، بالإضافة إلى بطء صرف المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الشركاء الإنمائيين، أضرت بقدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Asistencia oficial para el desarrollo de países desarrollados, 2000-2008 | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو، 2000-2008 |
B. Indicadores relacionados con la asistencia oficial para el desarrollo de 23 países donantes | UN | باء - سلسلة المؤشرات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من 23 بلدا مانحا |
Series de indicadores relacionados con la AOD correspondientes a los 23 países donantes | UN | سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 23 |
Por término medio, apenas el 9% del total de la asistencia oficial para el desarrollo proporcionada por miembros de la OCDE en 1997 se asignó a los sectores del transporte y las comunicaciones de países en desarrollo sin litoral, si bien es cierto que las asignaciones variaron mucho de un país a otro. | UN | ففي المتوسط، لم تخصص سوى نسبة 9 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1997 لقطاع النقل والمواصلات في البلدان النامية غير الساحلية، وإن تفاوتت الاعتمادات تفاوتا كبيرا من بلد إلى بلد. |
Indicadores relacionados con la AOD proporcionada por los 23 países donantes | UN | المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 23 |
La gradual declinación de AOD de los países industrializados desde 1992 es una tendencia que debe invertirse. | UN | ويجب عكس اتجاه الهبوط المستمر الحاصل منذ عام ١٩٩٢ في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المصنعة. |
La fuente más importante de financiación para el medio ambiente es la asistencia oficial para el desarrollo ofrecida por los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | ويتمثل أهم مصدر للتمويل البيئي في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
También es alentador observar que, entre 1993 y 2008, las contribuciones totales a dichas actividades aumentaron a un ritmo más rápido que las corrientes generales de asistencia oficial para el desarrollo provenientes de los países del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وأضاف أنه من المشجع أيضا ملاحظة أن إجمالي المساهمات المقدمة لتلك الأنشطة زادت من عام 1993 إلى عام 2008 بمعدل أسرع من إجمالي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
En su conjunto estos países proporcionan casi el 50% de la AOD del CAD y, por consiguiente, influyen sobremanera en el cálculo del promedio del CAD. | UN | وتقارب حصة هذه البلدان معا ٥٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة اﻹنمائية، ومن ثم فإن لها وزنا ثقيلا جدا في حساب متوسط لجنة المساعدة اﻹنمائية. |
5. Asistencia oficial para el desarrollo del Comité de Ayuda para el Desarrollo (CAD), en cifras netas, 1990, 1995, 1997 y 1998 | UN | ٥ - صافــي مجمـوع المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة اﻹنمائية، لﻷعوام ٠٩٩١ و ٥٩٩١ و ٧٩٩١ و ٨٩٩١ |
El aumento de la asistencia oficial para el desarrollo por los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo no siempre bastó para compensar totalmente las pérdidas de asistencia oficial para el desarrollo de los países en desarrollo que eran los principales receptores de asistencia de otras fuentes. | UN | ولم تكن الزيادة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية كبيرة دائما بما فيه الكفاية لكي تعادل تماما النقصان في المساعدة اﻹنمائية الرسمية الذي تعرضت له البلدان النامية التي كانت هي البلدان المتلقية الرئيسية للمعونة من المصادر اﻷخرى. |
Una reciente decisión de política del Gabinete lo confirmó al tomar nota de una expansión estratégica del volumen de la asistencia oficial para el desarrollo que presta el Japón. | UN | وأكد ذلك قرار اتخذه مجلس الوزراء مؤخرا فيما يتعلق بالسياسات مشيرا إلى حدوث توسع استراتيجي في حجم المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة من اليابان. |
La asistencia oficial para el desarrollo prestada por los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE se redujo en un 5,1% en 2006 y ascendió a 104.000 millones de dólares, lo que representó el 0,3% del producto nacional bruto combinado de los miembros. | UN | 63 - وسجّلت المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي انخفاضا بنسبة 5.1 في المائة في عام 2006 لتبلغ 104 مليار دولار، بحيث شكّلت ما نسبته 0.30 في المائة من مجموع الدخل القومي الإجمالي للأعضاء. |