El informe proporcionó el marco para la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán, que se presentó a la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. | UN | ووفّر التقرير إطار استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة التي عرضت على مؤتمر لندن المعني بأفغانستان. |
Estimación para 2006: El Gobierno pondrá en marcha su estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán | UN | التقدير لعام 2006: بدء الحكومة في تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان |
:: Comprobación de la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar el Pacto para el Afganistán y la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán encaminada a proteger los derechos humanos | UN | تقصي فعالية التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان بهدف حماية حقوق الإنسان |
:: Orientación y apoyo a la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales sobre los métodos para evaluar la eficacia del Pacto para el Afganistán y la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán y sobre la promoción de medidas correctivas | UN | تقديم المشورة والدعم للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية بشأن كيفية تقييم فعالية اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان في تعزيز التدابير التصحيحية |
Subrayamos la necesidad de apoyo sostenido por parte de la comunidad internacional para la aplicación del Pacto y de la estrategia nacional provisional de desarrollo. | UN | ونشدد على الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي المستمر لتنفيذ الاتفاق والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة. |
El Gobierno publicará sus informes sobre la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán y los objetivos de desarrollo del Milenio en inglés y en los idiomas locales, con el apoyo de la UNAMA | UN | قيام الحكومة بنشر تقارير عن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان والأهداف الإنمائية للألفية باللغة الانكليزية واللغات المحلية بدعم من البعثة |
La estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán se formuló para establecer prioridades en la esfera del desarrollo, y el Fondo Fiduciario de lucha contra los estupefacientes ya ha empezado a operar. | UN | ووضعت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان لتحديد الأولويات الإنمائية، والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات دخل مرحلة التشغيل. |
Ha redactado una estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán para encaminarse hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y como base de los programas de crédito del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial en los próximos cinco años. | UN | وقامت بصياغة استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة كخطوة نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وكأساس لبرامج الإقراض مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على مدى السنوات الخمس المقبلة. |
La subdependencia de desarrollo se centrará en los aspectos de desarrollo económico y social del Pacto para el Afganistán y la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán. | UN | 48 - وستركز الوحدة الفرعية للتنمية على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان. |
Mientras que en el Pacto para el Afganistán se describe el compromiso político conjunto de los afganos y la comunidad internacional, en la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán se establecen las prioridades estratégicas y los planes para el logro de las perspectivas de desarrollo del Gobierno. | UN | وفي حين أن اتفاق أفغانستان يصف الالتزام السياسي المشترك بين أفغانستان والمجتمع الدولي، فإن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان تحدد الأولويات والخطط الاستراتيجية لتحقيق الرؤية الإنمائية للحكومة. |
Reiterando en este contexto su apoyo a la aplicación del Pacto para el Afganistán por el Gobierno afgano y todos los miembros de la comunidad internacional y las organizaciones internacionales, con la plena participación del pueblo afgano, y su apoyo a la Estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán, | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده في هذا السياق لتنفيذ الحكومة الأفغانية وكافة أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الدولية لاتفاق أفغانستان الذي يمتلك الشعب الأفغاني مقاليد أموره، وإذ يعيد تأكيد تأييده للاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان، |
Reiterando en este contexto su apoyo a la aplicación del Pacto para el Afganistán por el Gobierno afgano y todos los miembros de la comunidad internacional y las organizaciones internacionales, con la plena participación del pueblo afgano, y su apoyo a la Estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán, | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده في هذا السياق لتنفيذ الحكومة الأفغانية وكافة أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الدولية لاتفاق أفغانستان الذي يمتلك الشعب الأفغاني مقاليد أموره، وإذ يعيد تأكيد تأييده للاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان، |
En la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán se reconoce la necesidad de investigar con criterio participativo el carácter cualitativo de la pobreza, y reunir información desglosada por grupos de población y factores de vulnerabilidad como el género, la situación socioeconómica, la etnia y las discapacidades. | UN | 10- وتعترف استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة بالحاجة إلى إجراء بحوث تشاركية عن الطابع النوعي للفقر بما في ذلك جمع البيانات المصنفة حسب الفئات السكانية وعوامل الضعف مثل الجنس والمركز الاجتماعي الاقتصادي والعرق والإعاقة. |
Se propone el fortalecimiento de la subdependencia con un puesto de Oficial de Asuntos Civiles (oficial nacional), que prestará asistencia técnica al grupo de trabajo encargado de la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán para la preparación de la estrategia completa y la supervisión del Pacto y la estrategia provisional. | UN | ويقترح تدعيم الوحدة الفرعية بمنصب موظف شؤون مدنية (موظف وطني من الفئة الفنية)؛ ويقوم شاغل هذا المنصب بتقديم المساعدة التقنية إلى الفريق العامل المعني بالإستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان في إعداد الاستراتيجية بالكامل، وفي رصد الاتفاق والاستراتيجية المؤقتة. |
La inclusión social es uno de los cuatro pilares principales del documento de estrategia de lucha contra la pobreza, y la justicia y la inclusión sociales son prioridades nacionales en el plan provisional de desarrollo nacional (2008-2010). | UN | ويمثل الإدماج الاجتماعي أحد الركائز الأربع الرئيسية في الورقة الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر، وتندرج العدالة الاجتماعية والإدماج الاجتماعي ضمن الأولويات الوطنية في الخطة الإنمائية الوطنية المؤقتة (2008-2010). |
La conferencia también permitirá al Afganistán determinar sus planes y sus prioridades, como se contempla en la estrategia nacional provisional de desarrollo del Afganistán. | UN | وسيتيح المؤتمر أيضا لأفغانستان أن تضع خططها وأولوياتها، على النحو المتوخى في استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة. |
Tras haber presentado a principios de este año nuestra estrategia nacional provisional de desarrollo, estamos ya preparando nuestra estrategia nacional plena de desarrollo del Afganistán para fines de 2008. | UN | وبعد أن قدمنا استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية المؤقتة في وقت سابق من هذا العام، لا نزال على طريق تقديم استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية الكاملة في نهاية عام 2008. |
Las presentaciones y los debates del Foro sirvieron para elaborar una estrategia nacional provisional de desarrollo, para presentarla en una conferencia internacional de donantes en Londres en enero de 2006. | UN | وقد ركزت العروض والمناقشات التي أجريت خلال المنتدى على الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة التي ستعرض على مؤتمر دولي للجهات المانحة سيعقد في لندن في كانون الثاني/يناير 2006. |