El logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud para 2015 será difícil, pero es posible. | UN | وسيكون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة شاقا ولكنه ممكن. |
Los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud requieren también nuestra respuesta colectiva. | UN | وتتطلب منا الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة اتخاذ إجراءات جماعية. |
Sabemos también que numerosos países no alcanzarán los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud sin gestionar la lucha contra el SIDA. | UN | ونعرف أيضا أن العديد من البلدان لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة من دون تدبر مسألة التصدي للإيدز. |
En los últimos años, en la región del Caribe se ha movilizado un considerable liderazgo político para el cumplimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la salud. | UN | في السنوات الأخيرة شهدنا في منطقة الكاريبي حشد قيادة سياسية كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
El incremento del gasto en salud mundial no se ha traducido en progresos reales dentro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud. | UN | ولم تترجم زيادة الإنفاق على الصحة العالمية تماما إلى إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
África enfrenta dificultades en el cumplimiento de los ODM relacionados con la salud para el año 2015. | UN | وتواجه أفريقيا تحديات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة بحلول عام 2015. |
:: Lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud | UN | :: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة |
Progresos de China en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud pública | UN | التقدم الذي أحرزته الصين في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة العامة |
También reconocimos que lograr progresos respecto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud sería esencial para alcanzar logros en los demás Objetivos. | UN | واعترفنا أيضا بأن إحراز تقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة سيكون أساسيا لتحقيق تقدم في الأهداف الأخرى. |
Todos esos esfuerzos están centrados en la mejora de la atención de salud y en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | وتركز هذه الجهود جميعاً على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
Por ejemplo, para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, un Estado habría tenido que aumentar sus ingresos totales en un 20% y destinar a la salud el 15% de sus ingresos. | UN | ومن أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة على سبيل المثال في دولة ما، يكفي أن تقوم بزيادة إيراداتها الإجمالية بنسبة 20 في المائة وتخصيص 15 في المائة من الزيادة للصحة. |
La Fundación Novartis para el Desarrollo Sostenible se centra en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | تركز مؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
Las iniciativas de la fundación se centran en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | تتركز مبادرات المؤسسة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
En segundo lugar, la semana pasada tuvo lugar en el Japón un foro de alto nivel sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud en Asia y el Pacífico, al que yo mismo asistí. | UN | ثانيا، استضافت اليابان الأسبوع الماضي منتدى رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ؛ وحضرته شخصيا. |
Las plantas medicinales son una fuente de tratamiento de muchas enfermedades y pueden contribuir al logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | 14 - والأعشاب الطبية مصدر لعلاج العديد من الأمراض ويمكنها أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
Si bien en general los avances en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud son lentos, los progresos en relación con el quinto Objetivo, mejorar la salud materna, lo son todavía más. | UN | 2 - ولئن كان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة يمضي بخطى بطيئة بوجه عام فقد كان التقدم نحو بلوغ الهدف 5 المتعلق بتحسين صحة الأمهات أثناء فترة النفاس أشد بطأ. |
2. Lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud | UN | 2 - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة |
También se han producido importantes progresos en cuanto a los objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la salud. | UN | كما تم إحراز تقدم جيد فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
Destacamos que es esencial acelerar los progresos en los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la salud a fin de avanzar también en el logro de los demás Objetivos. | UN | ونؤكد أن التعجيل في إحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة أمر ضروري لإحراز تقدم أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى. |
En particular, se reconoce la magnitud de lo que es necesario para que África esté nuevamente en condiciones de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud. | UN | وبصفة خاصة، هناك وعي بحجم الاحتياجات اللازمة لإعادة وضع أفريقيا على المسار الصحيح من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
El Gobierno opina que está en el buen camino para alcanzar los ODM relacionados con la salud. | UN | وتعتقد حكومة نيبال أنها في الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
Un sistema de salud totalmente funcional, eficaz y de calidad es esencial para el cumplimiento del Programa de Acción de la Conferencia y de los ODM relativos a la salud. | UN | ومن المهم أن يكون هناك نظام صحي يعمل بكفاءة وبكامل طاقته لتحقيق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
El panel, que reunió a representantes de las Naciones Unidas, el Parlamento de Francia, médicos e investigadores y una organización no gubernamental, reflexionó sobre " la ética de la atención médica en África y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio vinculados con la salud " con el fin de efectuar recomendaciones. | UN | وقام هذا الفريق، الذي ضم ممثلين عن منظمة الأمم المتحدة والبرلمان الفرنسي وأطباء وباحثين وإحدى المنظمات غير الحكومية، ببحث " مسألة الأخلاقيات في مجال الرعاية الطبية في أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة " ليقدم توصيات بهذا الشأن. |
Si bien las tasas de mortalidad materna y mortalidad infantil han mejorado en todo el continente en comparación con las de 1990, la mayoría de los países africanos tienen dificultades para alcanzar algunos de los ODM en materia de salud. | UN | وبالرغم من تحسُّن معدلات الوفيات النفاسية ومعدلات وفيات الرٌضَّع في القارة، مقارنة بمعدلات عام 1990، يجد معظم البلدان الأفريقية صعوبات في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |