"الإنمائية للألفية على الصعيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Desarrollo del Milenio a nivel
        
    • desarrollo del Milenio en el plano
        
    • de desarrollo del Milenio en todo el
        
    • de desarrollo del Milenio en los
        
    • de Desarrollo del Milenio a escala
        
    • desarrollo del Milenio en el ámbito
        
    • Desarrollo del Milenio en el nivel
        
    • ODM a nivel
        
    Para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional se requieren intervenciones dirigidas a metas concretas a nivel local. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني سوف يتطلب أنشطة مركزة على الصعيد المحلي.
    Sin embargo, los informes que hemos recibido sobre el estado de cumplimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel mundial son preocupantes. UN غير أن ما تلقيناه من تقارير بشأن حالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يثير القلق.
    La República de Macedonia está firmemente comprometida con la plena aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional. UN وجمهورية مقدونيا ملتزمة التزاما قويا بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني.
    Estas inversiones contribuyen directamente al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano local. UN وتساهم هذه الاستثمارات بشكل مباشر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي.
    La función del UNIFEM sobre el terreno contribuye a mejorar la coordinación y los conocimientos sobre el género y los objetivos de desarrollo del Milenio en todo el mundo. UN ويساهم عمل الصندوق في الميدان في تعزيز التنسيق والمعرفة بشأن المسائل الجنسانية والأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي.
    El objetivo del PNUD es lograr que las organizaciones de la sociedad civil formen una coalición sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en los países, haciendo así que los procesos de los objetivos de desarrollo del Milenio sean más incluyentes. UN إن هدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو إشراك منظمات المجتمع المدني في تحالف معني ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، مما يضفي مزيدا من الشمولية على عمليات تحقيق هذه الأهداف.
    Reconocemos que cada país debe asumir la responsabilidad primordial del desarrollo y la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio a escala nacional, proceso facilitado por una mayor participación de las partes interesadas siempre que sea necesario. UN 7 - نسلم بأنه يتعين على كل بلد أن يضطلع بالمسؤولية الأساسية عن التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني، وهي عملية تصبح يسيرة إذا شارك فيها أصحاب المصالح المعنيون عند اللزوم.
    Los importantes logros alcanzados en las aldeas en lo que respecta a la producción de alimentos, la lucha contra el paludismo y los programas de comidas en las escuelas revelan la disposición de las comunidades locales a participar como agentes fundamentales en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en el ámbito nacional y la viabilidad de esa participación. UN وتدل النجاحات الكبيرة التي تحققت في القرى في مجالات إنتاج الأغذية، ومكافحة الملاريا، وبرامج الوجبات المدرسية على أن هناك استعدادا لدى المجتمعات المحلية لأن تصبح أطرافا فاعلة مهمة في توخي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني وإمكانية استدامة مشاركتها في هذا الصدد.
    El OOPS procura hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel práctico; además, se empeña particularmente en trabajar con los jóvenes, lo que es de extrema importancia en una región tan volátil. UN وتشارك الأونروا في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العملي، كما تركز الأونروا أيضا على العمل مع الشباب وهو ما له أهمية بالغة في منطقة مضطربة الأوضاع كهذه المنطقة.
    El UNFPA apoya la promoción del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio a nivel mundial. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أنشطة الدعوة المتعلقة بالهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي.
    Primera fase: evaluar el estado de consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel local UN المرحلة الأولى: تقييم حالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي
    Varios países han preparado también informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel subnacional, entre ellos Albania, el Brasil y Sri Lanka. UN وأعدّت عدة بلدان أيضا تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني، ومنها ألبانيا والبرازيل وسري لانكا.
    :: La aplicación de una iniciativa experimental, a saber, la preparación de informes sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel de país, cuyo resultado fue que al final de 2001 se habían concluido cuatro informes y estaban en diversas etapas de preparación otros 12; UN :: البدء بمبادرة تجريبية لإعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، وقد اكتمل أربعة من هذه التقارير بنهاية عام 2001 بينما يوجد 12 منها في مختلف مراحل الإعداد؛
    El informe del Proyecto del Milenio contenía un análisis exhaustivo y un conjunto de propuestas sobre la forma de alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional, regional y mundial. UN وقد قدم تقرير مشروع الألفية تحليلا شاملا وطرح مجموعة من المقترحات بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    :: Distribución geográfica y social desigual de los resultados de los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional UN :: انعدام التساوي، التوزيع الجغرافي والاجتماعي لنتائج الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني
    El seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano mundial se ha llevado a cabo principalmente en cooperación con la comunidad internacional, bajo la dirección de las Naciones Unidas. UN ورصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يتم أساسا بالتعاون مع المجتمع الدولي بقيادة الأمم المتحدة.
    También recalca el objetivo general de fortalecer el apoyo al logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional. UN ويُبرز هذا الإسقاط أيضا الهدف العام التمثل في تعزيز الدعم المقدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    También subraya el objetivo general de fortalecer el apoyo al logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional. UN وهذا ما يؤكده أيضا الهدف العام المتمثل في تعزيز الدعم المقدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Es por ello que ha sumado su voz a la campaña en pro de fondos adicionales para el cumplimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio en todo el mundo y, como muestra de su compromiso, ha hecho una donación personal al Secretario General para que se utilice en los esfuerzos a este fin. UN ولهذا، فإنه يؤيد المطالبة بتكريس موارد إضافية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي. وتدليلا على التزامه، قدّم تبرعا شخصيا إلى الأمين العام لاستخدامه في الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Al propio tiempo, hay que tratar de fortalecer las funciones de análisis de políticas para participar de manera más elocuente en los debates sobre las intervenciones relacionadas con los programas y las políticas que permitan cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio en los países. UN وفي نفس الوقت يجب بذل جهود لتعزيــز مهام تحديــد السياسات بغية الشروع بشكل مُجد في مناقشات بشأن مداخلات معنية بالبرامج والسياسات يمكن أن تنفِّذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    La organización incluyó en su marco estratégico 2006-2009 y 2010-2013 los programas y proyectos que se desarrollarán junto con sus miembros en lo que respecta a la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a escala local. UN أدرجت المنظمة في إطارها الاستراتيجي للفترة 2006-2009 والفترة 2010-2013 برامج ومشاريع ستوضع مع أعضائها بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي.
    d) Actividades operacionales. La asistencia determinada por los objetivos hace posible abordar directamente obstáculos fundamentales para avanzar hacia los objetivos de desarrollo del Milenio en el ámbito de los países, reconociendo que la responsabilidad última de alcanzar esos objetivos recae en los Estados Miembros. UN (د) الأنشطة التنفيذية: إن المساعدة التي تستهدف تحقيق الأهداف تتيح التصدي بصورة مباشرة للتقييدات الرئيسية التي تعترض سبيل تحقيق تقدم في مجال الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، من خلال الاعتراف بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو في نهاية المطاف من مسؤولية البلدان الأعضاء؛
    Ello incluirá indicadores que puedan reflejarse en la programación con el fin de conseguir resultados de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el nivel de los países. UN وسيشمل هذا مؤشرات يمكن أن تنعكس في عملية البرمجة من أجل تحقيق نتائج الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Las contribuciones del PNUD no se han limitado al logro de los ODM a nivel nacional, sino que se han extendido de forma importante a su localización. UN ولم تقتصر مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني بل شملت أيضا وبنسبة كبيرة تنفيذ الأهداف على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more