"الإنمائية والمالية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionales financieras y de desarrollo
        
    • financieras y de desarrollo internacionales
        
    • del desarrollo y de las finanzas internacionales
        
    • financieras y de desarrollo internacional
        
    • para el desarrollo y organizaciones financieras internacionales
        
    • internacionales de desarrollo y financieras
        
    En particular, instamos a que se utilice un índice de vulnerabilidad que se tenga en cuenta en toda evaluación que realicen sobre los pequeños Estados insulares las Naciones Unidas y las instituciones internacionales financieras y de desarrollo. UN ونحث بوجه خاص على استخدام مؤشر للضعف يكون عاملا في أي تقييم للدول الجزرية الصغيرة تجريه الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية.
    10. Cabe señalar que el ACNUDH presentó un informe a la Asamblea General sobre la realización del derecho al desarrollo (A/58/276 y Add.1), que contiene un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, los órganos y organismos especializados de los fondos y programas de las Naciones Unidas, y las instituciones internacionales financieras y de desarrollo. UN 10- وجدير بالذكر هنا أن المفوضية قدمت تقريرا إلى الجمعية العامة عن إعمال الحق في التنمية (A/58/276 وAdd.1) يشمل ملخصاً للإجابات الواردة من الدول وأجهزة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية.
    La CARICOM mantiene su compromiso de cooperar con las instituciones financieras y de desarrollo internacionales a fin de crear un entorno internacional sólido y transparente de códigos y normas financieros. UN وأعرب عن استمرار التزام اتحاد الكاريبي بالعمل مع المؤسسات الإنمائية والمالية الدولية لوضع إطار دولي شفاف وسليم من القواعد والمعايير المالية.
    d) Fomentar la utilización eficiente de los recursos financieros, físicos y humanos existentes y la participación de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, las instituciones financieras y de desarrollo internacionales y regionales, los donantes y la sociedad civil, para lograr los objetivos de desarrollo sostenible internacionalmente acordados, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; UN (د) تشجيع الاستخدام الفعال للموارد المالية والمادية والبشرية القائمة وإشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية والإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لتحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة المتفق عليها دوليا، ومن بينها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    d) Fomentar la utilización eficiente de los recursos financieros, físicos y humanos existentes y la participación de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, las instituciones financieras y de desarrollo internacionales y regionales, los donantes y la sociedad civil, para lograr los objetivos de desarrollo sostenible internacionalmente acordados, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; UN (د) تشجيع الاستخدام الفعال للموارد المالية والمادية والبشرية القائمة وإشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية والإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لتحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة المتفق عليها دوليا، ومن بينها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية()؛
    Entre otras iniciativas importantes figuran los esfuerzos por entablar un diálogo más intenso con los agentes del desarrollo y de las finanzas internacionales acerca del “desfase en la reintegración” y de la cuestión más general de la reconstrucción después de los conflictos. UN 8- واتخذت مبادرة هامة أخرى تتعلق بالجهود الرامية إلى الدخول في حوار أكثر تركيزاً مع الفعاليات الإنمائية والمالية الدولية بشأن " فجوة إعادة الإدماج " والمسألة الأعم وهي مسألة الإعمار بعد فترة النزاع.
    22.38 Se pondrá empeño en facilitar las medidas que deban tomar los órganos creados en virtud de tratados, las instituciones financieras y de desarrollo internacional y las organizaciones no gubernamentales para poner en práctica el derecho al desarrollo como parte integrante de los derechos humanos fundamentales. UN ٢٢-٨٣ وستبذل جهود لتسهيل اﻹجراءات التي ستتخذها الهيئات المنشأة بمعاهدات، والمؤسسات اﻹنمائية والمالية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل إعمال الحق في التنمية بوصفه جزءا لا يتجزء من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Recordando sus resoluciones 37/158, de 17 de diciembre de 1982, 38/205, de 20 de diciembre de 1983, y 39/192, de 17 de diciembre de 1984, en las cuales hizo un llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y las instituciones internacionales de desarrollo y financieras para que proporcionaran toda la asistencia posible para el desarrollo de Sierra Leona, UN إذ تشير إلى قراراتها ٣٧/١٥٨ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، و ٣٨/٢٠٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣، و ٣٩/١٩٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، التي ناشدت فيها جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻹنمائية والمالية الدولية تقديم كل مساعدة ممكنة لتنمية سيراليون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more