"الإنمائي التابع للمجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el Desarrollo del Consejo
        
    El Foro de Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social también se centrará en la igualdad entre los géneros. UN وسيركز منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا على المساواة بين الجنسين.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social debería desempeñar un papel central en la cooperación internacional para el desarrollo. UN وينبغي أن يضطلع منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور رئيسي في التعاون الإنمائي الدولي.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social debería desempeñar la función de foro universal para la rendición de cuentas mutua sobre la eficacia de la ayuda. UN وسيكون منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس بمثابة منتدى عالمي للمساءلة المتبادلة بشأن فعالية المعونة.
    Algunos participantes propusieron que se incluyera la cuestión como uno de los temas del programa del recientemente establecido Foro sobre cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social. UN واقترح بعض المشاركين تناول تلك المسألة كأحد بنود جدول أعمال منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنشأ حديثا.
    Esperamos con interés la entrada en funcionamiento del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social como principal instrumento para fortalecer la eficacia de la asistencia. UN وإننا نتطلع قدما إلى بدء منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أعماله بفعالية، بصفته الجهاز الأولي لتعزيز فعالية المعونة.
    Colombia apoya la propuesta de celebrar una conferencia para conmemorar el Plan de Acción de Buenos Aires y también la idea de establecer un vínculo entre el Plan y el Foro de Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social. UN وتؤيد كولومبيا اقتراح عقد مؤتمر للاحتفال بذكرى إصدار خطة عمل بونس آيرس وتؤيد فكرة إنشاء صلة بين الخطة ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social podrían desempeñar un papel esencial en esas funciones. UN ويمكن للاستعراض الوزاري السنوي ولمنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلعا بدور رئيسي في تأدية هذه المهام.
    Agradecemos la contribución del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social en la promoción del diálogo internacional y la responsabilidad mutua en temas relacionados con la ayuda. UN ونرحب بالإسهام الذي يقدمه منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحوار الدولي، وفي المساءلة المتبادلة بشأن قضايا المعونة.
    En cuanto al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social, la UIP ha contribuido a elaborar su programa y sus procedimientos de trabajo. UN وبالنسبة لمنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بدور في تشكيل جدول أعماله وإجراءات عمله.
    Los debates temáticos han sido un avance en este sentido, al igual que el examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social. UN وكانت المناقشات المواضيعية وكذلك الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة إلى الأمام.
    El resumen se consideraría en el marco de los debates de la Asamblea General y se transmitiría al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social para que lo considerara. UN وسينظر في الموجز ضمن إطار مناقشات الجمعية العامة وسيحال إلى منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه.
    En particular, el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, del Consejo Económico y Social debería desempeñar un papel importante en la cooperación internacional para el desarrollo. UN كما ينبغي أن يؤدي منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصورة خاصة، دورا مركزيا في التعاون الإنمائي الدولي.
    Segundo, la UIP ha estado trabajando en estrecha colaboración con el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social para hacer una contribución parlamentaria sustancial al Foro y al programa de cooperación para el desarrollo en sentido amplio. UN ثانيا، يعمل الاتحاد البرلماني الدولي عن قرب مع منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتقديم مساهمة برلمانية نشطة للمنتدى وجدول أعمال التعاون الإنمائي الأوسع نطاقا.
    En este sentido, se sugirió que el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social podía servir de plataforma importante para aumentar la coordinación del intercambio de información y la reunión de datos. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يكون منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بمثابة منبر هام لزيادة تنسيق تبادل المعلومات وجمع البيانات.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social ha desempeñado un papel fundamental para ayudar a los países a ajustarse a los desafíos del entorno cambiante del desarrollo. UN 69 - ويؤدي منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والذي يعقد مرة كل سنتين، دورا أساسيا في مساعدة البلدان على التكيف مع تحديات المشهد الإنمائي المتطور.
    Deben fortalecerse las plataformas actuales para debatir sobre la alianza renovada para los países menos adelantados, como el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social. UN وينبغي تعزيز المنتديات القائمة لمناقشة تجديد الشراكة لصالح أقل البلدان نموا، من قبيل منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De ahí que el resumen de esta sesión debería ser examinado plenamente en el próximo Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social y en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha (Qatar), como hito fundamental para promover la coherencia en la aplicación de políticas internacionales sobre la financiación para el desarrollo. UN وعليه، ينبغي أن يدرس منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعناية فائقة في اجتماعه المقبل، وكذلك مؤتمر الدوحة العالمي لتمويل التنمية، المحضر الموجز الذي سيصدر عن اجتماعنا هذا بوصفه معلما بارزا نحو نهج متماسك في تنفيذ السياسات العالمية لتمويل التنمية.
    A este respecto, debo decir que hechos en el contexto de la creación reciente del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social sugieren que gana terreno la necesidad de que los parlamentos participen para mejorar la eficacia de la ayuda. UN وينبغي أن أقول في هذا الصدد إن هناك تأييدا متزايدا للتطورات التي طرأت مؤخرا في سياق إنشاء منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تشير إلى ضرورة إشراك البرلمانات في تحسين فعالية المعونة.
    Al respecto, convinieron en desatacar que el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, del Consejo Económico y Social, así como la primera Conferencia de seguimiento para examinar la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, debía considerar el establecimiento de un eficaz mecanismo para el seguimiento de los adelantos logrados en la consecución de esos resultados. UN وفي هذا الصدد، اتفقوا على تسليط الضوء على أن منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ينبغي أن ينظر في إنشاء آلية فعالة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    Por ello, la UPI intensificará sus esfuerzos en este ámbito, particularmente apoyando el nuevo Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social, donde trabajamos para hacer un aporte parlamentario considerable, incluso mediante el Foro de interesados del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. UN ولهذا السبب، سيضاعف الاتحاد البرلماني الدولي من جهوده في هذا المجال، بما في ذلك دعم المنتدى الجديد للتعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث نعمل على توفير دعم برلماني قوي، بما في ذلك من خلال منتدى أصحاب المصلحة التابع للمنتدى الجديد للتعاون الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more