"الإنمائي على أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el desarrollo a que
        
    • PNUD a
        
    • PNUD se dispone que
        
    • PNUD de
        
    5. Alienta al Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el contexto de las deliberaciones que se están celebrando en todo el sistema, se ocupe de promover la importancia fundamental de una perspectiva a largo plazo del desarrollo; UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يضطلع، في سياق المناقشات الجارية على نطاق المنظومة، بدور في مجال الدعوة إلى الترويج لما يكتسيه منظور التنمية على الأجل الطويل من أهمية أساسية؛
    5. Alienta al Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el contexto de las deliberaciones que se están celebrando en todo el sistema, se ocupe de promover la importancia fundamental de una perspectiva a largo plazo del desarrollo; UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يضطلع، في سياق المناقشات الجارية على نطاق المنظومة، بدور في مجال الدعوة إلى الترويج لما يكتسبه منظور التنمية على الأجل الطويل من أهمية أساسية؛
    65. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, de conformidad con sus respectivos mandatos, adopten un enfoque coherente y coordinado en la labor relacionada con las cuestiones de género y compartan las mejores prácticas y mecanismos y metodologías empleando los cauces apropiados; UN 65 - تحث مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تتبع، وفقا لولاية كل منها، نهجا متسقا ومنسقا في عملها بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس وأن تتبادل الممارسات والأدوات والمنهجيات الجيدة بوسائل ملائمة؛
    Se exhortó a las Naciones Unidas a que reforzaran la capacidad de los países en desarrollo de aprovechar mejor las diversas modalidades de ayuda y al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que aprovechara plenamente las iniciativas conjuntas en aras de la eficacia y efectividad de la ayuda. UN ودعا الأمم المتحدة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من مختلف هذه الأساليب على نحو أفضل، وحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يستفيد بصورة كاملة من المبادرات المشتركة لصالح تعزيز كفاءة المعونة وفعاليتها.
    También se instó al PNUD a vigilar de cerca las preocupaciones planteadas en relación con la labor de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وجرى أيضا حث البرنامج الإنمائي على أن يرصد عن كثب الشواغل المثارة فيما يتعلق بعمل مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    En las directrices de gestión de proyectos del PNUD se dispone que los funcionarios de la oficina del país correspondiente supervisen los proyectos mediante visitas anuales sobre el terreno, y que todos los interesados -- el PNUD, el Gobierno y la institución que ejecute el proyecto -- hagan un examen tripartito y supervisen anualmente la marcha de las medidas de política. UN 152 - تنص المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع البرنامج الإنمائي على أن يرصد المشاريع موظفو المكاتب القطرية عن طريق زيارات ميدانية سنوية وينبغي الاضطلاع باستعراض سنوي على مستوى السياسات للتقدم المحرز تقوم به كل الأطراف المشاركة، وهي البرنامج الإنمائي والحكومة والمؤسسة التي تنفذ المشروع.
    23. Alienta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que apoye, cuando proceda, los preparativos que hagan los países a nivel nacional para la Conferencia, cuando así lo soliciten las autoridades nacionales; UN 23 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يدعم، حسب الاقتضاء، الأعمال التحضيرية الوطنية التي تجريها البلدان للمؤتمر، إذا طلبت منه ذلك السلطات الوطنية؛
    23. Alienta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que apoye, cuando proceda, los preparativos que hagan los países a nivel nacional para la Conferencia, cuando así lo soliciten las autoridades nacionales; UN 23 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يدعم، حسب الاقتضاء، الأعمال التحضيرية الوطنية التي تجريها البلدان للمؤتمر، بناء على طلب السلطات الوطنية؛
    Estas resoluciones instan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que se ocupen sistemáticamente de la financiación de sus actividades operacionales y a que, cuando proceda, busquen, en el contexto de los planes de financiación plurianuales y los marcos financieros conexos, otras fuentes de apoyo financiero y modalidades de financiación alternativas. UN وتحث هذه القرارات منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تعالـج بصورة منتظمـة تمويل أنشطتها التنفيذية، وأن تستكشـف، حيثما يقتضي الأمر، في سياق أطـرها التخطيطيـة وما يتصل بهـا من أطـر مالية متعـددة السنوات، مصادر إضافية للدعـم المالـي وطرائق التمويل البديـل.
    j) Alentar al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que fortalezca las alianzas operacionales con otras organizaciones multilaterales y otros asociados que trabajan en países en transición, en particular el Banco Mundial. UN (ي) أن تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يوطد الشراكات التنفيذية مع المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والشركاء الآخرين العاملين في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، لا سيما البنك الدولي.
    19. Alienta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que apoye, según corresponda, los preparativos que llevan a cabo los países para la Cumbre Mundial, a solicitud de las autoridades nacionales; UN " 19 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يدعم، على النحو المناسب، الأعمال التحضيرية الوطنية لمؤتمر القمة العالمي، بناء على طلب السلطات الوطنية؛
    Esas resoluciones instan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que se ocupen sistemáticamente de la financiación de sus actividades operacionales y a que, cuando proceda, busquen, en el contexto de los planes de financiación plurianuales y los marcos financieros conexos, otras fuentes de apoyo financiero y modalidades de financiación alternativas. UN وتحث هذه القرارات منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تعالـج تمويل أنشطتها التنفيذية، وأن تستكشـف، حيثما يقتضي الأمر، في سياق أطـرها التخطيطيـة وما يتصل بهـا من أطـر مالية متعـددة السنوات، مصادر إضافية للدعـم المالـي وطرائق التمويل البديـل.
    Esas resoluciones instan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que se ocupen sistemáticamente de la financiación de sus actividades operacionales y a que, cuando proceda, busquen, en el contexto de los planes de financiación multianual y los marcos financieros conexos, otras fuentes de apoyo financiero y modalidades de financiación alternativas. UN وتحث هذه القرارات منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تعالـج تمويل أنشطتها التنفيذية، وتقوم عند الاقتضاء، باستكشاف مصادر إضافية للدعـم المالـي وطرائق للتمويل البديـل، في سياق أطـرها التخطيطيـة وما يتصل بهـا من أطـر مالية متعـددة السنوات.
    El orador insta a todos los organismos del Sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que reúnan los requisitos de la resolución 67/226 de la Asamblea General sobre la revisión cuadrienal amplia de la política de forma global y firme. UN وحث جميع الوكالات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تفي بمتطلبات قرار الجمعية العامة 67/226 المتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات بأسلوب ثابت وشامل.
    83. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que participen activamente en el Comité de Alto Nivel sobre el Examen de la Cooperación Sur-Sur, con miras a formular y revisar las estrategias e intercambiar información y experiencias; UN 83 - تـحـث جميع الدول الأعضاء ومنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تشارك بنشاط في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل صياغة واستعراض الاستراتيجيات علاوة على تبادل المعلومات والخبرات؛
    83. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que participen activamente en el Comité de Alto Nivel sobre el Examen de la Cooperación Sur-Sur, con miras a formular y revisar las estrategias e intercambiar información y experiencias; UN 83 - تـحـث جميع الدول الأعضاء ومنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تشارك بنشاط في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل صياغة واستعراض الاستراتيجيات وكذلك تبادل المعلومات والخبرات؛
    g) Alentó a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que incluyeran en los informes anuales que presentasen a sus respectivos órganos rectores información sobre sus actividades de creación de capacidad; UN (ز) شجعت منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تبلّغ، ضمن تقاريرها السنوية إلى مجالس إدارة كل منها، عما تضطلع به من أنشطة في مجال بناء القدرات؛
    98. Alienta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que fortalezca, según proceda, las alianzas operacionales con otras organizaciones multilaterales y otros asociados que trabajan en países en transición del socorro al desarrollo, en particular el Banco Mundial; UN " 98 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يوطد الشراكات التنفيذية مع المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والشركاء الآخرين العاملين في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية، لا سيما البنك الدولي، حسب مقتضى الحال؛
    Las delegaciones pidieron a los miembros que pudieran hacerlo que proporcionaran recursos al FNUDC e instaron a la dirección del PNUD a que facilitase al Fondo sus conocimientos sobre movilización de recursos. UN ودعت الوفود الأعضاء القادرين على توفير الموارد للصندوق إلى أن يفعلوا ذلك، وحثت إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن تتيح للصندوق خبراتها في مجال حشد الموارد.
    En las directrices de gestión de proyectos del PNUD se dispone que los funcionarios de la oficina del país correspondiente supervisen los proyectos mediante visitas anuales sobre el terreno, y que todos los interesados -- el PNUD, el Gobierno y la institución que ejecute el proyecto -- hagan un examen tripartito y supervisen anualmente la marcha de las medidas de política. UN 152 - تنص المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع البرنامج الإنمائي على أن يرصد المشاريع موظفو المكاتب القطرية عن طريق زيارات ميدانية سنوية على وجود استعراض سنوي على مستوى السياسات للتقدم المحرز تجريه كافة الأطراف المشاركة، وهي البرنامج الإنمائي والحكومة والمؤسسة التي تنفذ المشروع.
    Limitaciones de recursos y capacidad del PNUD de mantener su importancia estratégica y la claridad de sus objetivos UN بـــاء - محدودية الموارد وقدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يظل برنامجا استراتيجيا ومركّزا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more