Exploración minera de la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | استكشاف المعادن في منطقة مؤتمر التنسيق الإنمائي للجنوب الأفريقي |
Exploración minera de la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | استكشاف المعادن في منطقة مؤتمر التنسيق الإنمائي للجنوب الأفريقي |
Se acordó crear oficialmente un foro de presidentes de tribunales de la SADC. | UN | واتفق على أن يتم بشكل رسمي إنشاء محفل لكبار القضاة من المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي. |
En dos ocasiones, en Bruselas y en Gaborone, se examinaron cuestiones relativas a la inversión con representantes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | وأجريت مناقشات بشأن قضايا الاستثمار مع ممثلي المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في مناسبتين في بروكسل وغابورون. |
Donación a la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM) 117.700 | UN | :: المنحة المقدمة إلى المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي |
El Banco Mundial y la OCDE prestarían asistencia para la formación de personal; esta asistencia estaría abierta a todos los países de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM). | UN | وسيجري تلقي المساعدة في تدريب الموظفين من البنك الدولي ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وسيكون ذلك المجال مفتوحاً أمام جميع بلدان المجلس الإنمائي للجنوب الأفريقي. |
El seminario se organizó para representantes de los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | واستهدفت حلقة العمل ممثلين من بلدان تابعة للمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي. |
De hecho, debido a los progresos realizados para crear una zona de libre comercio, los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo han estado utilizando su situación para atraer la inversión extranjera directa. | UN | ومن المؤكد أن الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بسبب التقدم الذي أحرزته في إنشاء منطقة تجارية حرة، ظلت تؤمل في أن يساعد موقعها في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
La cooperación regional se lleva a cabo por conducto de la Comisión Regional del África Meridional para la Conservación y Utilización de los Suelos y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | ويجري الاضطلاع بالتعاون الإقليمي من خلال لجنة الجنوب الأفريقي الإقليمية لحفظ التربة واستخدامها، والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي. |
La Organización de Aviación Civil Internacional apoya los programas de transporte aéreo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, el Mercado Común para el África Oriental y Meridional y la Comunidad del África Oriental. | UN | وتقدم منظمة الطيران المدني الدولي الدعم لبرامج النقل الجوي في بلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا. |
La UNCTAD presta asistencia al MECAFMO y a la SADC en la realización de esa evaluación. | UN | ويساعد الأونكتاد السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في هذا التقييم. |
El Plan de Acción también sirvió para intensificar la cooperación entre organizaciones subregionales, como la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | وعملت خطة العمل أيضا على تعزيز التعاون بين المنظمات دون الإقليمية مثل الاتحاد الإنمائي للجنوب الأفريقي. والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا. |
El MECAFMO y la SADC han adoptado un planteamiento común de la evaluación en un marco coordinado para que sirva de base en sus negociaciones regionales. | UN | اعتمدت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي نهجاً مشتركاً للتقييم ضمن إطار منسّق لدعم مفاوضاتهما الإقليمية. |
El primer taller regional organizado en Ciudad del Cabo, con el auspicio del foro de negociaciones comerciales relativas a servicios de la SADC, contribuyó ampliamente a dar el impulso inicial a las actividades del proyecto. | UN | وقد لعبت حلقة العمل الإقليمية الأولى التي نُظمت في كيب تاون برعاية منتدى المفوضات التجارية للمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بشأن الخدمات دوراً هاماً في إطلاق أنشطة المشروع. |
Su mandato consiste en prestar, en cooperación con el PNUD, apoyo técnico a los países de la Conferencia de Coordinación del Desarrollo del África Meridional. | UN | وتتمثل ولايته في تقديم الدعم التقني، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى البلدان التابعة لمؤتمر التنسيق الإنمائي للجنوب الأفريقي. |
Por último, los acuerdos regionales de comercio como la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM) y el Mercado Común para el África Oriental y Meridional (MECAFMO), de los cuales Madagascar es miembro, deberían prestar apoyo al desarrollo del comercio exterior de Madagascar. | UN | وفي الختام، ينبغي دعم تنمية تجارة مدغشقر الخارجية بواسطة الاتفاقات التجارية الإقليمية، مثل المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ومدغشقر عضو فيهما. |
Podrían ser candidatas las organizaciones como la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM) y el Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS). | UN | ويمكن أن تشمل الجهات المرشحة المحتملة منظمات مثل المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
Ocho países de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo aplican un enfoque transfronterizo para eliminar la malaria en la región. | UN | 65 - وتنفذ حاليا ثمانية بلدان في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي نهجا عابرا للحدود للقضاء على الملاريا في المنطقة. |
Los países nórdicos y otros donantes han emprendido un diálogo con la Comunidad de Desarrollo del Africa Meridional (CODAM). | UN | وتجري بلدان الشمال وجهات مانحة أخرى حوارا مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي. |
31. Las actividades de cooperación regional en ámbitos no pertenecientes a la CODAM se realizaron sobre una base bilateral. | UN | ٣٣- وأما أنشطة التعاون اﻹقليمي في مناطق غير مناطق المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي فقد تم الاضطلاع بها على أساس ثنائي. |