Además, el Programa Nacional sobre el VIH/SIDA había formulado la política nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | وفضلاً عن ذلك قام البرنامج الوطني الخاص بالإيدز بتنقيح سياسة وطنية بشأن الإيدز في مكان العمل . |
El Gobierno ha establecido un puesto de coordinador sobre el VIH/SIDA y también está analizando las políticas respecto del VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | وأنشأت الحكومة وظيفة لمنسق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقوم أيضا بالنظر في سياستها الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
Porcentaje de oficinas en países con un plan de trabajo/presupuesto para aplicar las normas del UNICEF para el VIH/SIDA en el lugar de trabajo* | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها خطة عمل/ميزانية لتنفيذ معايير اليونيسيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل* |
Además, estableció el requisito de que todo el personal asistiera a actividades de capacitación en seguridad básica y avanzada sobre el terreno, acoso en el lugar de trabajo y VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | إضافة إلى ذلك، اشترط الصندوق على جميع الموظفين إتمام تدريب إلزامي على الأمن الأساسي والأمن المتقدم في الميدان؛ والتحرش في مكان العمل؛ و فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
Polonia también acoge con satisfacción iniciativas más firmes relativas al VIH/SIDA en los lugares de trabajo que están elaborando las empresas locales e internacionales. | UN | وترحب بولندا كذلك بالمبادرات المعززة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل التي تطورها شركات محلية وعالمية. |
71. En 2006 el Gobierno adoptó una Política nacional contra el SIDA y una Política nacional sobre el SIDA en el lugar de trabajo. | UN | 71- وفي عام 2006، اعتمدت الحكومة سياسة وطنية لمكافحة الإيدز وسياسة وطنية لمكافحة الإيدز في مكان العمل. |
Política sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo | UN | السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل |
El grupo temático sobre el VIH/SIDA también ha prestado apoyo a una campaña de sensibilización centrada en el SIDA en el lugar de trabajo en el sector público y también ha emprendido una iniciativa dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد قدم الفريق المعني بموضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أيضا، دعما لحملة توعية تركز على " الإيدز في مكان العمل " داخل الحكومة وبدأ أيضا مبادرة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
b) El VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | (ب) فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
Asimismo, habrá dos asesores dedicados al VIH/SIDA en el lugar de trabajo como parte de la " Caring for Us Initiative " que se ejecuta conjuntamente con el UNICEF. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعيَّن مستشاران يركزان على شؤون الفيروس/الإيدز في مكان العمل في إطار " مبادرة الاهتمام بنا " الجاري تنفيذها بالاشتراك مع اليونيسيف. |
La orientación sobre las políticas relativas al VIH/SIDA en el lugar de trabajo se ofrece por medio del equipo de tareas interinstitucional sobre recursos humanos, en el que el UNFPA participa activamente. El camino hacia adelante. | UN | ويُقدم التوجيه في مجال السياسات العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالموارد البشرية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان شريك فعال فيها. |
Se continuó tratando de dar una respuesta más adecuada al VIH/SIDA en el lugar de trabajo y se difundió nuevo material de comunicación en toda la organización. | UN | واستمرت المواجهة المحسَّنة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل ونُشرت مواد اتصالات جديدة في المنظمة بكاملها. |
La utilización de planes de trabajo y presupuestos de oficinas a fin de aplicar específicamente la política de las Naciones Unidas/UNICEF sobre VIH/SIDA en el lugar de trabajo se amplió gradualmente en el período examinado. | UN | 200- وزاد باطراد خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل استخدام خطط عمل وميزانيات المكاتب خصيصا من أجل تنفيذ سياسة الأمم المتحدة/اليونيسيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
Desde entonces, la Cámara de Comercio e Industria de Belice ha puesto en marcha la Coalición Empresarial contra el VIH/SIDA y la administración pública ha adoptado su propia Política sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أنشأت غرفة التجارة والصناعة في بليز تحالفاً يُعنى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واعتمدت دائرة الخدمة المدنية سياستها للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
La Asociación publicó un librillo junto con el ONUSIDA sobre el problema del VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | ونشرت الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كتيباً بشأن التحدي الذي يمثله فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
En el Código de Prácticas Voluntario sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo, aprobado por la Organización Internacional del Trabajo en 2001, se imparte orientación práctica a los gobiernos, los empleadores y los trabajadores en cuanto a la elaboración de programas sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | وتوفر مدونة الممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنشور " عالم العمل " ، اللذين اعتمدتهما منظمة العمل الدولية عام 2001، توجيها عمليا للحكومات وأرباب الأعمال والعاملين من أجل وضع برامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
El personal consideraba alentadora la propuesta formulada recientemente de contratar a un oficial de recursos humanos para que se ocupara de la cuestión del VIH/SIDA en el lugar de trabajo y atendiera especialmente al bienestar de los funcionarios del UNICEF, en vista de la presencia cada vez mayor del VIH y el SIDA. | UN | قالت إن مما يبعث على الأمل بين الموظفين الاقتراح الذي قُدم مؤخراً بتعيين موظف موارد بشرية للتصدي لمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل والتركيز على سلامة موظفي اليونيسيف في مواجهة الانتشار المتزايد لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
64. Además, la Organización está adoptando medidas concretas para garantizar que se aplique plenamente su política sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | 64 - وفضلا عن ذلك، تقوم المنظمة حاليا باتخاذ تدابير محددة لضمان تنفيذ سياستها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في مكان العمل تنفيذا تاما. |
De ahí que los aumentos de los costos previstos obedezcan principalmente a las variaciones de los tipos de cambio y a incrementos como a la participación en la distribución de los costos de seguridad de las Naciones Unidas relacionados con las actividades sobre el terreno, la necesidad de aumentar las existencias del ACNUR para casos de emergencia y los fondos destinados a la capacitación sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | ومن ثم ترجع الزيادة المتوقعة في التكاليف بصورة رئيسية إلى تقلبات أسعار الصرف وإلى زيادات مثل المشاركة في عملية تقاسم تكاليف الأمن الميداني للأمم المتحدة، والحاجة إلى زيادة مخزون الطوارئ لدى المفوضية ورصد اعتماد لتوفير التدريب المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
En estos programas se han incorporado modificaciones para dar cabida a nuevos asuntos como la explotación y el abuso sexuales, el género y los derechos humanos, la sensibilidad cultural y el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | وقد أعيد تنظيم هذا التدريب ليشمل مجالات أخرى مثل ممارسات الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية، والفـوارق بين الجنسين وحقوق الإنسان، والحساسيات الثقافية، ومسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
También se está aplicando una política integral sobre el VIH/SIDA en los lugares de trabajo que ha resultado un buen modelo para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كذلك يجري تنفيذ سياسة شاملة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز) في مكان العمل وأصبحت هذه السياسة نموذجا طيبا لمنظومة الأمم المتحدة كلها. |