Es gibt etwas, das Du vor Deiner Ehe wissen musst - Folleto con información sobre el SIDA para jóvenes turcas | UN | Es gibt etwas, das Du vor Deiner Ehe wissen musst كتيب عن الإيدز من أجل المرأة التركية الشابة |
El PNUD movilizó al sistema de las Naciones Unidas en Swazilandia con el fin de realizar un estudio de referencia sobre el VIH/SIDA para la evaluación común para el país y el MANUD. | UN | وجند البرنامج الإنمائي موارد المنظومة في سوازيلند لإجراء دراسة خط أساس بشأن الإيدز من أجل التقييمات القطرية وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
En este sentido apoya la realización, con perspectiva de género, de análisis sobre las epidemias nacionales y evaluaciones de los programas contra el SIDA para detectar los principales problemas, deficiencias y desafíos. | UN | ويشمل ذلك تقديم الدعم للتحليل الجنساني للتقييمات الوطنية الوبائية والجنسانية لبرامج مكافحة الإيدز من أجل الوقوف على المسائل والثغرات والتحديات الأساسية. |
a) Intensifique sus esfuerzos por aplicar el Programa Nacional sobre el SIDA con el fin de prevenir la incidencia y la difusión del VIH/SIDA, por ejemplo, facilitando a los adolescentes en las escuelas información completa y precisa sobre el VIH/SIDA, sus vías de transmisión, su tratamiento y las medidas preventivas; | UN | (أ) تعزيز ما تبذله من جهود في سبيل تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز من أجل منع حدوث وانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز عن طريق إمداد المراهقين بمعلومات دقيقة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وطرائق انتقاله وتدابير علاجه والوقاية منه في المدارس؛ |
Los participantes examinaron la necesidad de una diversificación de los servicios de prevención del VIH para consumidores de drogas por inyección, incluido el tratamiento de sustitución. | UN | وناقش المشاركون الحاجة إلى تنويع خدمات الوقاية من فيروس الإيدز من أجل متعاطي المخدرات بالحقن، بما في ذلك العلاج الإبدالي. |
En 2011, el Gobierno promulgó el Decreto sobre el VIH/SIDA a fin de enunciar medidas basadas en los derechos humanos para prevenir el VIH y prestar atención y apoyo a las personas infectadas por él. | UN | وقد أصدرت الحكومة عام 2011 مرسوم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل توفير التدابير القائمة على حقوق الإنسان عند المساعدة على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومنح الرعاية والدعم. |
86. Se observa una tendencia al aumento de los recursos financieros necesarios para combatir el VIH/SIDA, que se debe al aumento del número de personas que viven con el VIH y a la ampliación de los programas sobre el VIH/SIDA destinados a atender a un número mayor de personas necesitadas. | UN | 86 - أخذت الاحتياجات من الموارد المالية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منحى تصاعدياً بسبب تزايد عدد الأشخاص المصابين بالفيروس وتوسيع نطاق البرامج المتعلقة بالفيروس/الإيدز من أجل تقديم مزيد من الخدمات إلى الأشخاص المحتاجين إليها. |
Estos esfuerzos han ayudado a reforzar las iniciativas de lucha contra el VIH y a poner en relación las medidas sobre el género con las relativas al SIDA para lograr una programación más integrada y eficaz. | UN | وقد أسهمت هذه الجهود في تعزيز المبادرات المتخذة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وربط الصلة بين العمل على مستوى القضايا الجنسانية بالعمل في مجال مكافحة الإيدز من أجل وضع برامج أكثر تكاملا وفعالية. |
En un intento por resolver ese problema, ONUSIDA había intensificado sus esfuerzos mediante, entre otras cosas, la campaña mundial contra el SIDA, para mejorar el conocimiento de los derechos del niño en el marco del VIH/SIDA y promover la integración y participación de los niños y los padres en ese ámbito. | UN | وفي محاولة لتناول هذا الشاغل قام البرنامج بتكثيف جهوده بعدة طرق منها الحملة العالمية لمكافحة مرض الإيدز من أجل التوعية بحقوق الأطفال في سياق الإصابة بمرض الإيدز والترويج لإدماج ومشاركة الأطفال والآباء في هذا الخصوص. |
Se ha establecido un comité nacional de respuesta de emergencia sobre el VIH/SIDA para coordinar nuestras iniciativas. | UN | وقد أنشئت لجنة وطنية للاستجابة لحالات الطوارئ فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل تحديد مجال التركيز لجهودنا. |
:: Aumento de la comprensión que tienen los gobiernos, los defensores de los derechos de la mujer y los colaboradores de las Naciones Unidas acerca de la interrelación entre los derechos humanos, las cuestiones de género y el VIH/SIDA para fortalecer las respuestas a la epidemia. | UN | :: تعزيز تفهم الحكومات والمناصرين وشركاء الأمم المتحدة للعلاقة بين حقوق الإنسان، والمرأة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل تعزيز التصدي لهذا الوباء |
La representante describió el enfoque integral y polifacético que se había adoptado con respecto al VIH/SIDA para hacer frente al constante incremento de la proporción de mujeres infectadas y afectadas por la pandemia. | UN | وقدمت الممثلة وصفا للنهج المتكامل والمتعدد الجوانب الذي اعتمد تجاه مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل التصدي للارتفاع المطرد في نسبة النساء المصابات بالفيروس والمتأثرات به. |
i. Programas en esferas tales como gestión de recursos humanos, asuntos presupuestarios y financieros, adquisiciones y gestión de contratos, administración de justicia y sensibilización respecto del VIH/SIDA, para aproximadamente 2.000 participantes; | UN | 1 - برامج في مجالات من قبيل إدارة الموارد البشرية والميزانية والمالية والمشتريات وإدارة العقود، وإقامة العدل، والتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل حوالي 000 2 مشارك؛ |
La representante describió el enfoque integral y polifacético que se había adoptado con respecto al VIH/SIDA para hacer frente al constante incremento de la proporción de mujeres infectadas y afectadas por la pandemia. | UN | وقدمت الممثلة وصفا للنهج المتكامل والمتعدد الجوانب الذي اعتمد تجاه مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل التصدي للارتفاع المطرد في نسبة النساء المصابات بالفيروس والمتأثرات به. |
Con el transcurso del tiempo, las necesidades de recursos financieros para la lucha contra el SIDA van en aumento por dos razones principales: en primer lugar, un número cada vez mayor de personas que viven con el VIH están contrayendo enfermedades y, en segundo lugar, el gasto aumenta a medida que se amplían los programas de lucha contra el SIDA para atender a un mayor número de personas que los necesitan. | UN | وتتزايد الاحتياجات المالية لمكافحة الإيدز بمرور الوقت لسببين رئيسيين: يتمثل أولهما في أن عددا متزايدا من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يصابون بأمراض؛ وثانيهما في تزايد الإنفاق مع اتساع نطاق برامج مكافحة الإيدز من أجل تلبية المزيد من تلك الاحتياجات. |
Se ha establecido un comité nacional sobre el VIH/SIDA para que las organizaciones, las comunidades y las personas que viven con VIH/SIDA se integren en la lucha contra la epidemia. | UN | وأنشئت لجنة وطنية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من أجل جمع المنظمات والجماعات والمصابين بفيروس الإيدز في مكافحة الوباء. |
a) Intensifique sus esfuerzos por aplicar el Programa Nacional sobre el SIDA con el fin de prevenir la incidencia y la difusión del VIH/SIDA, por ejemplo facilitando a los adolescentes en las escuelas información completa y precisa sobre el VIH/SIDA, sus vías de transmisión, su tratamiento y las medidas preventivas; | UN | (أ) تعزيز ما تبذله من جهود في سبيل تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز من أجل منع حدوث وانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز عن طريق إمداد المراهقين بمعلومات دقيقة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وطرائق انتقاله وتدابير علاجه والوقاية منه في المدارس؛ |
124.136 Colaborar estrechamente con el (UNICEF) y el programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA con el fin de llevar a cabo programas para reducir los casos de transmisión del VIH de la madre al niño (Portugal); | UN | 124-136- التعاون عن كثب مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من أجل تنفيذ برامج تهدف إلى الحد من حالات انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل (البرتغال)؛ |
Aproximadamente 170 encargados de la formulación de políticas y la elaboración de leyes, funcionarios públicos, miembros del poder judicial, expertos y representantes de los medios de comunicación examinaron las formas de incorporar los resultados de la investigación sobre el VIH y los enfoques basados en los derechos humanos en las políticas nacionales en materia de servicios relacionadas con el VIH para consumidores de drogas. | UN | وناقش فيه ما يقرب من 170 من المشرعين ومقرري السياسة العامة والموظفين المدنيين وأعضاء هيئات قضائية وخبراء وممثلي وسائط الإعلام وسائل لإدماج نتائج البحوث المتعلقة بفيروس الإيدز والنهوج المستندة إلى حقوق الإنسان ضمن السياسات الوطنية المتعلقة بخدمات خاصة بفيروس الإيدز من أجل متعاطي المخدرات. |
72. La ONUDD también prestó asistencia a los Estados Miembros y a asociados de la sociedad civil para canalizar una mayor financiación hacia programas preventivos y paliativos del VIH para consumidores de drogas. | UN | 72 - كما قدَّم المكتب مساعدة للدول الأعضاء وشركاء من المجتمع المدني من أجل توجيه المزيد من التمويل إلى برامج فيروس الإيدز من أجل متعاطي المخدرات. |
Es preciso seguir prestando asistencia regional para luchar contra el VIH/SIDA a fin de detener la propagación de esta enfermedad mediante la trata internacional de personas y prestar asistencia a los países en la preparación de respuestas multisectoriales en el contexto de estrategias de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | من الضروري مواصلة المساعدات الإقليمية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل التصدي لانتشار هذا المرض عن طريق الاتجار بالبشر العابر للحدود والحاجة إلى مساعدة البلدان لإعداد الاستجابات المتعددة القطاعات في سياق الاستراتيجيات الإنمائية المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Población y desarrollo: utilización sistemática de los análisis de la dinámica de la población para orientar el aumento de las inversiones en igualdad entre los géneros, desarrollo de la juventud, salud reproductiva y el VIH/SIDA, a fin de lograr una mejor vida, el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | :: السكان والتنمية:استخدام تحليلات ديناميات السكان بصورة منهجية لتوجيه الاستثمارات المتزايدة في مجالات المساواة بين الجنسين، وتنمية قدرات الشباب، والصحة الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل تحسين نوعية الحياة وتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر. |
86. Se observa una tendencia al aumento de los recursos financieros necesarios para combatir el VIH/SIDA, que se debe al aumento del número de personas que viven con el VIH y a la ampliación de los programas sobre el VIH/SIDA destinados a atender a un número mayor de personas necesitadas. | UN | 86- أخذت الاحتياجات من الموارد المالية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منحى تصاعدياً بسبب تزايد عدد الأشخاص المصابين بالفيروس وتوسيع نطاق البرامج المتعلقة بالفيروس/الإيدز من أجل تقديم مزيد من الخدمات إلى الأشخاص المحتاجين إليها. |