"الإيدز هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • SIDA es
        
    • SIDA era
        
    • SIDA la
        
    • SIDA sea
        
    • SIDA requiere
        
    • SIDA constituye el
        
    • SIDA como
        
    • el VIH es
        
    El elemento fundamental del tratamiento del SIDA es el acceso a medicamentos asequibles. UN إذ أن أكثر عنصر أساسي وحاسم في علاج الإيدز هو إمكانية الحصول على دواء يكون بالمقدور شراؤه.
    El SIDA es la causa principal de mortalidad en el África subsahariana, donde hay más de 24,2 millones de adultos infectados. UN ومرض الإيدز هو السبب الأول للوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يزيد عدد الكبار المصابين به على 24.2 مليونا.
    Mantener a los jóvenes libres del VIH/SIDA es un reto fundamental que enfrentan los dirigentes del mundo. UN وإبقاء الشباب بمأمن من الإيدز هو التحدي الرئيسي الذي يواجه قادة العالم.
    El Comité indicó claramente que la epidemia del VIH/SIDA era uno de las mayores amenazas al ejercicio de los derechos humanos de los niños. UN وأشارت اللجنة بوضوح إلى أن وباء الإيدز هو أحد المخاطر الرئيسية التي يواجهها إعمال حقوق الإنسان للأطفال.
    Lo que necesitan los millones de seres humanos que mueren de SIDA es acción. ¿Qué deberíamos entonces hacer juntos? UN إن ما يحتاجه ملايين البشر من رفاقنا الذين يموتون من الإيدز هو العمل. فما الذي ينبغي إذاِ أن نفعله معا؟
    El SIDA es la mayor crisis sanitaria de nuestra era, y nuestro compromiso sin precedentes llevará nuevas esperanzas a quienes llevan demasiado tiempo caminando a la sombra de la muerte. UN إن الإيدز هو من أعظم الأزمات الصحية التي يشهدها عصرنا والتزامنا الراسخ سوف يولد أملا جديدا لدى من ساروا لفترة طويلة جدا في ظلال الموت.
    El VIH/SIDA es la epidemia que con más rapidez se propaga por el planeta. UN إذ أن فيروس الإيدز هو الوباء العالمي الأسرع انتشارا.
    No es necesario decir que el SIDA es la enfermedad más grave y devastadora de nuestro tiempo. UN وليس من الضروري أن أشير إلى أن الإيدز هو أخطر الأمراض في عصرنا وأكثرها تدميرا.
    Así que el SIDA es una infección de transmisión sexual, y mata. TED إذن, الإيدز هو مرض ينتقل عن طريق الإتصال الجنسي, و هو قاتل
    Pero el SIDA es algo saludable según se mire, ¿no? Open Subtitles بيني وبينكم، أنا أعتقد أن الإيدز هو شئ صحي بالتأكيد، ولكن بطريقته الخاصة.
    Y, por eso, el SIDA es un ejemplo del castigo de Dios hacia los negros y hacia la gente gay. Open Subtitles ولهذا يكون الإيدز هو مثال حي على عقاب الرب للسود واللوطيين
    La causa principal de fallecimientos entre las personas con VIH/SIDA es la tuberculosis. UN والسبب الرئيسي لوفاة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو مرض السل.
    Estamos convencidos de que nuestra respuesta colectiva a la pandemia debe ajustarse al reconocimiento mundial de que el VIH/SIDA es la mayor amenaza al bienestar de las futuras generaciones. UN ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن تصدينا الجماعي للوباء يجب أن يتناسب مع الاعتراف العالمي بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو اكبر تهديد لرفاهة أجيال المستقبل.
    Para nosotros, en Etiopía, el intento de detener la propagación del VIH/SIDA es una cuestión de supervivencia. UN وبالنسبة إلينا في إثيوبيا، فإن قضية عكس مسار انتشار الفيروس/الإيدز هو مسألة بقاء.
    El VIH/SIDA es la cuarta causa principal de muerte en todo el mundo. UN إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو رابع سبب رئيسي في الوفاة على المستوى العالمي.
    Los países reconocieron además que el SIDA era a la vez una cuestión de salud pública y también de desarrollo, que exigía una respuesta multisectorial. UN وسلمت البلدان كذلك بأن الإيدز هو إحدى قضايا الصحة العامة فضلا عن أنه قضية إنمائية، مما يتطلب استجابة متعددة القطاعات.
    A finales de 1996, el total de infectados por el VIH era de 8.306, en tanto el número de casos de SIDA acumulados era de 5.810 y el de muertes por SIDA era de 1.039. UN وفي أواخر عام 1996 كان مجموع المصابين بعدوى فيروس الإيدز 306 8 وكان المجموع الكلي لحالات الإيدز هو 810 5 وعدد الوفيات بسبب الإيدز 039 1.
    En primer lugar, el VIH tiene una tasa de incidencia desproporcionada entre las mujeres y las niñas, siendo el SIDA la principal causa de muerte entre las mujeres en edad de procrear. UN أولا، تتضرر المرأة والفتاة بشكل غير متناسب من فيروس نقص المناعة البشرية، إذ أن الإيدز هو السبب الرئيسي للوفاة في صفوف النساء في سن الإنجاب.
    La firme determinación de nuestro Jefe de Estado de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio ha hecho que la lucha contra el SIDA sea en Camerún una empresa nacional que moviliza todas las energías y cataliza las dinámicas colectivas de compromiso. UN إن التصميم القوي الذي يتحلى به رئيس بلدنا من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يعني أن مناهضة الإيدز هو مشروع وطني يلهم المشاركة القوية والالتزام من جانب الجميع.
    Reducir la vulnerabilidad al VIH/SIDA requiere, primera y principalmente, que se capacite a los niños, a sus familias y a las comunidades para hacer una elección con conocimiento de causa en cuanto a las decisiones, las prácticas o las políticas que les afectan en relación con el VIH/SIDA. UN وتمكين الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية من اختيار القرارات أو الممارسات أو السياسات بشكل مستنير لأنها تمسهم بحكم صلتها بالفيروس/الإيدز هو الشرط الأول الواجب استيفاؤه للحد من قابلية الإصابة بالفيروس/الإيدز.
    El VIH/SIDA constituye el obstáculo más formidable para el desarrollo en nuestros tiempos. UN وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو أكثر التحديات الإنمائية جسامة في عصرنا.
    En Belice se ha señalado al VIH/SIDA como uno de los más graves problemas para la salud y el desarrollo humano. UN وقد أعلن في بليز أن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز هو واحد من أكبر تحديات التنمية الصحية والبشرية.
    el VIH es una de las principales amenazas a la supervivencia y el bienestar de la humanidad. UN إن فيروس الإيدز هو أحد التهديدات الرئيسية لبقاء ورفاه البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more