"الإينو" - Translation from Arabic to Spanish

    • los ainu
        
    • ainu y
        
    • los innus
        
    • Nación Innu
        
    • aino
        
    • inuit
        
    El Comité recomienda que estas medidas se apliquen también a los ainu que residan fuera de la prefectura de Hokkaido. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير الأشخاص من قبيلة الإينو الذين يقطنون خارج محافظة هوكايدو.
    163. El Comité toma nota con interés de la reciente jurisprudencia en que se reconoce a los ainu como pueblo minoritario con derecho a disfrutar de su cultura única. UN 163- وتلاحظ اللجنة باهتمام القوانين الصادرة مؤخراً التي تعترف بشعب الإينو كشعب أقلية له الحق في التمتع بثقافته الفريدة.
    En respuesta a ello, el Gobierno del Japón emitió un discurso del Primer Secretario del Consejo de Ministros en el que se reconocía que los ainu son una población indígena de la zona norte del archipiélago japonés, en particular Hokkaido, y tienen un idioma, una religión y una cultura propios. UN وبناءً عليه، أصدرت حكومة اليابان بواسطة أمين مجلس الوزراء بيانات تعترف بشعب الإينو كشعب أصلي منحدر من شمال أرخبيل اليابان وتحديداً من هوكايدو، وله لغته الخاصة ومميزاته الدينية والثقافية.
    Al margen de las minorías nacionales ainu y burakumin, el orador señala que la minoría étnica coreana, y sobre todo la china y los nuevos inmigrantes de Asia, el Oriente Medio y África, también son víctimas de discriminación y xenofobia. UN وبالإضافة إلى مواطني الإينو وبوراكومين ، لاحظ أن الكوريين الإثنيين ولا سيما الأقليات الصينية والمهاجرون الجدد من آسيا، والشرق الأوسط وأفريقيا ضحايا أيضا للتمييز وكراهية الأجانب.
    Una pequeña minoría de mujeres innus pertenece a los equipos de negociación de los innus sobre el traspaso de los servicios para la infancia, la juventud y la familia, el apoyo a los ingresos y la educación. UN وتوجد أغلبية صغيرة من نساء الإينو في أفرقة تفاوض الإينو بشأن أيلولة الخدمات المتعلقة بالأطفال، والشباب والأسرة، ودعم الدخل، والتعليم.
    En el informe se proponían los principios básicos de las futuras políticas sobre los ainu y otras medidas generales, en consonancia con la situación actual de los ainu y del Japón, y se hacía referencia a la declaración de las Naciones Unidas y la Constitución del Japón. UN واقترح التقرير مبادئ أساسية لسياسات الإينو المستقبلية وتدابير عامة أخرى تتوافق مع ظروف شعب الإينو وظروف اليابان حالياً، وتستند إلى إعلان الأمم المتحدة ودستور اليابان.
    22. AI señaló que los ainu, los burakumin y los okinawenses seguían sufriendo discriminación. UN 22- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الإينو والبوراكومين والأوكيناوا ما زالوا يتعرضون للتمييز.
    79. La JS11 indicó que el nivel de vida de los ainu era muy inferior al de la población en general. UN 79- وأفاد التقرير المشترك 11 بأن مستويات معيشة الإينو أدنى بكثير من مستوى معيشة عامة السكان.
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos por mejorar el nivel de vida de los ainu y adopte medidas especiales adicionales, particularmente en los ámbitos del empleo y la educación. UN توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتحسين مستوى عيش قبيلة الإينو وتنفيذ تدابير خاصة إضافية، لا سيما في مجالي التوظيف والتعليم.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información sobre los resultados de las medidas adoptadas para preservar y promover el idioma de los ainu. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات حول نتائج التدابير المتخذة للحفاظ على لغة الإينو النهوض بها.
    El Comité recomienda que el Estado parte facilite la enseñanza en los idiomas minoritarios y de estos idiomas a los niños pertenecientes a minorías o pueblos indígenas, incluidos los ainu y los ryukyu. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر تعليم أطفال الأقليات والشعوب الأصلية، بما في ذلك شعبي الإينو والريوكيو، لغات الأقليات وتدريسهم بها.
    a) La representación insuficiente de los ainu en foros de consulta y en el Grupo consultivo de personalidades eminentes; UN (أ) عدم كفاية تمثيل شعب الإينو في المحافل التشاورية وفي الهيئة الاستشارية للشخصيات البارزة؛
    b) La falta de encuestas nacionales sobre la evolución de los derechos de los ainu y la mejora de su condición social en Hokkaido; UN (ب) عدم إجراء أي دراسة استقصائية وطنية تتعلق بالنهوض بحقوق شعب الإينو وتحسين وضعه الاجتماعي في هوكايدو؛
    El Comité recomienda que se tomen nuevas medidas junto con los representantes de los ainu para que las consultas den lugar a la elaboración de políticas y programas con planes de acción claros y específicos que aborden los derechos de los ainu, y recomienda que se aumente la participación de representantes de los ainu en las consultas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية بالاشتراك مع ممثلي شعب الإينو لترجمة المشاورات إلى سياسات وبرامج تتضمن خطط عمل واضحة ومحددة الهدف لمعالجة حقوق شعب الإينو، ولزيادة مشاركة ممثلي الإينو في المشاورات.
    a) La representación insuficiente de los ainu en foros de consulta y en el Grupo consultivo de personalidades eminentes; UN (أ) عدم كفاية تمثيل شعب الإينو في المحافل التشاورية وفي الهيئة الاستشارية للشخصيات البارزة؛
    b) La falta de encuestas nacionales sobre la evolución de los derechos de los ainu y la mejora de su condición social en Hokkaido; UN (ب) عدم إجراء أي دراسة استقصائية وطنية تتعلق بالنهوض بحقوق شعب الإينو وتحسين وضعه الاجتماعي في هوكايدو؛
    Alienta en particular al Estado parte a que apoye la enseñanza de los idiomas ainu y ryukyu, así como la enseñanza obligatoria en esos idiomas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة على دعم التدريس بلغتي الإينو والريوكيو وتدريس هاتين اللغتين في مرحلة التعليم الإلزامي.
    El Innu Council of Nitassinan fue la primera organización indígena del Canadá que tradujo la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas al idioma de los innus. UN وتعتبر المنظمة أول منظمة للشعوب الأصلية من كندا قامت بترجمة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى لغة شعب الإينو الأصلية.
    Investigador especial nombrado por la Comisión Canadiense de Derechos Humanos para las demandas presentadas por la Nación Innu contra el Gobierno del Canadá, 1992 a 1993 y 2001 a 2002 UN محقق خاص للجنة حقوق الإنسان الكندية بشأن شكاوى قدمها " شعب الإينو " ضد الحكومة الكندية، 1992-1993، و 2001-2002.
    El Gobierno del Japón ha iniciado programas con el objetivo de mejorar la vida del pueblo aino en todos los ámbitos, incluidas esferas como la educación, la cultura, el medio ambiente y la economía. UN ٦٩ - وبدأت حكومة اليابان برامج بهدف تحسين حياة شعب اﻹينو في جميع المجالات، بما في ذلك مجالات مثل التعليم، والثقافة، والبيئة، والاقتصاد.
    22. La negociación del acuerdo duró siete años, y su aprobación se logró con más del 75% de votos favorables de las comunidades innu e inuit locales. UN 22- واستغرق التفاوض على الاتفاق سبع سنوات وصوّتت لصالحه نسبة زادت على 75 في المائة من جماعتي الإينو والإنويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more