"الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Coalición contra las Municiones en Racimo
        
    • Coalición contra las Municiones de Racimo
        
    la Coalición contra las Municiones en Racimo publicó un documento que reafirma la necesidad de la recuperación eficiente de tierras. UN وأصدر الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ورقة يؤكد فيها مجددا ضرورة الإبراء الكفء للأراضي.
    Human Rights Watch emitió una declaración sobre el uso de municiones en racimo en Libia y la Coalición contra las Municiones en Racimo condenó su utilización. UN وأصدرت منظمة رصد حقوق الإنسان بيانا عن استخدام الذخائر العنقودية في ليبيا، وأدان الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية استخدامها.
    Sin embargo, la Coalición contra las Municiones en Racimo afirma que, según sus propias estimaciones, hasta 28 Estados y 3 territorios pueden tener restos de municiones en racimo en su territorio. UN غير أن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية يقول إن هناك، وفقا للتقديرات الخاصة به، ما لا يقل عن 28 دولة و 3 أقاليم قد توجد على أراضيها مخلفات للذخائر العنقودية.
    la Coalición contra las Municiones en Racimo. UN الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية
    5. El Sr. ALIZADA (Coalición contra las Municiones de Racimo), víctima él mismo de la explosión de una mina antipersonal cuando tenía 12 años, explica que trabaja con las víctimas de las municiones de racimo en su país, el Afganistán, donde ha podido comprobar los efectos de estas municiones, tan devastadores como los de las minas terrestres antipersonal. UN 5- السيد علي زادة (الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية)، وهو نفسه من ضحايا انفجار أحد الألغام غير المضادة للأفراد حين كان يبلغ من العمر 12 عاما، أشار إلى أنه يعمل مع ضحايا الذخائر العنقودية في بلده أفغانستان، التي لاحظ فيها الآثار المدمرة لهذه الذخائر مثلها مثل الألغام البرية المضادة للأفراد.
    El Comité de Coordinación incluye a representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتضم لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    El Comité de Coordinación incluye a representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتضم لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    la Coalición contra las Municiones en Racimo ha presentado un documento en el que hace hincapié en la necesidad de la recuperación eficaz de la tierra, titulado " CMC Guiding Principles for Implementing Article 4 of the Convention on Cluster Munitions " (Principios rectores de la Coalición contra las Municiones en Racimo para la aplicación del artículo 4 de la Convención sobre Municiones en Racimo). UN وأصدر الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ورقة بعنوان ' ' المبادئ التوجيهية للائتلاف المناهض للذخائر العنقودية بشأن تنفيذ المادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية``، شدد فيها على ضرورة مراعاة كفاءة الإفراج عن الأراضي.
    la Coalición contra las Municiones en Racimo ha presentado un documento en el que hace hincapié en la necesidad de la recuperación eficaz de la tierra, titulado " CMC Guiding Principles for Implementing Article 4 of the Convention in Cluster Munitions " (Principios rectores de la Coalición contra las Municiones en Racimo para la aplicación del artículo 4 de la Convención sobre Municiones en Racimo). UN وأصدر الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ورقة بعنوان ' ' المبادئ التوجيهية للائتلاف المناهض للذخائر العنقودية بشأن تنفيذ المادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية``، شدد فيها على ضرورة مراعاة كفاءة الإفراج عن الأراضي.
    Por tanto, acogemos con gran beneplácito el mensaje que surgió de la Quinta Reunión de los Estados Partes, a sugerencia de la Coalición contra las Municiones en Racimo, de que la Convención sobre Municiones en Racimo funciona, se fortalece cada año y tiene un verdadero efecto humanitario. UN ولهذا، نرحب بحرارة بالرسالة التي انبثقت من الاجتماع الخامس للدول الأطراف، والتي أشار إليها الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ومفادها أن اتفاقية الذخائر العنقودية تؤدي الغرض ويشتد عضدها ولها أثر إنساني حقيقي.
    La función de vigilancia que llevan a cabo la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y sus muchas sociedades nacionales, a saber, vigilar la actuación de los Estados para pedirnos cuentas por los compromisos que hemos contraído, es una característica esencial y saludable de la asociación singular que constituye esta Convención. UN 16 - ومن السمات الأساسية والسارّة للشراكة الفريدة لهذه الاتفاقية وظيفة المراقبة التي يقوم بها الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر. والاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر والعديد من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية المرتبطة به، والتي تتمثل على وجه التحديد في رصد أداء الدول على نحو يتيح مساءلتنا تجاه الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا.
    En la ceremonia de inauguración, intervinieron ante la Conferencia el Sr. Micheál Martin, Ministro de Asuntos Exteriores de Irlanda; el Sr. Ad Melkert, Subsecretario General y Administrador adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Dr. Jakob Kellenberger, Presidente del Comité internacional de la Cruz Roja; y el Sr. Branislav Kapetanovic, de la Coalición contra las Municiones en Racimo. UN 7 - وخلال الحفل الافتتاحي، ألقى كلمة أمام المؤتمر كل من السيد مايكل مارتن، نائب برلماني ووزير خارجية أيرلندا؛ والسيد آد ملكرت، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والدكتور جاكوب كيلنبرغر، رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية؛ والسيد برانيسلاف كابيتانوفيتش، عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية.
    3. El Sr. NASH (Coalición contra las Municiones de Racimo) hace notar que la presencia de un gran número de miembros de la Coalición procedentes de países afectados por el problema de las municiones de racimo en la tercera Conferencia de examen de la Convención pone de manifiesto la determinación de la sociedad civil de aportar una solución eficaz a los problemas urgentes que plantean estas municiones. UN 3- السيد ناش (الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية) أشار إلى أن حضور عدد كبير من أعضاء الائتلاف، القادمين من بلدان تضررت من مشكلة الذخائر العنقودية، إلى مؤتمر الاتفاقية الاستعراضي الثالث يدل على عزم المجتمع الدولي على التوصل إلى حل فعال للمشاكل الملحة الناتجة عن هذه الذخائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more