"الاباء" - Translation from Arabic to Spanish

    • padres
        
    • papás
        
    • PTA
        
    • un padre
        
    • paternas
        
    Pero cuando se les preguntó a los padres estadounidenses si ellos hubieran preferido que los doctores tomaran la decisión, todos ellos dijeron: "No". TED ولكن عندما سئل الاباء الامريكيون اذا كانوا يفضلون ان يكون الأطباء هم من يجب ان يقوموا بهذا الخيار رفضوا جميعهم
    Hablando de padres exiliados... ¿Sabías que Dan ya tiene una lápida en el cementerio? Open Subtitles بمناسبة كلامنا عن الاباء هل تعرف ان ل دان حجر فى المقابر
    Bueno, los dos sabemos que hay algunos padres... sin los que se esta mejor... pero tu no eres uno de ellos. Open Subtitles ولكننا نحن الاثنين نعرف انة هناك بعض الاباء يكون من الافضل من العيش بدونهم ولكنك لست واحدة منهم
    ¿Tendré que usar un uniforme que me distinga de los otros padres? Open Subtitles هل علي ان ارتدي زي رسمي يميزني عن الاباء العاديين؟
    No muchos padres pueden pararse frente a las cámaras y decir eso. Open Subtitles لا يقدر معظم الاباء أن يقفوا أمام الكاميرات ويقولوا هذا
    ¿Por qué iría a la reunión de padres como madre de Cha Eun Sang? Open Subtitles لما قررت أن تظهر فى أجتماع الاباء كوالدة تشا اون سانج ؟
    No es exactamente el experimento que los padres fundadores tenían en mente. Open Subtitles ليس بالضبط نفس التجربة التي كانت بمخيلة الاباء المؤسسين للبلد
    Mira, Dutch, sé una cosa o dos sobre malos padres, y si tengo la oportunidad alguna vez, le haré pagar por todo lo que te ha hecho. Open Subtitles ؟ أعرف شيئاً أو أثنين حول الاباء المتسلطين, ,اذا ما سنحت لي الفرصة مرة اخرى سوف أجعله يدفع الثمن جراء ما فعله بكِ
    ¡No sé qué hacen los padres con los hijos pero lo voy a averiguar! Open Subtitles لا اعرف ما الذي يفعله الاباء والابناء معا ً لكنني سأكتشف ذلك
    Pero si los padres no tenemos cuidado, estaremos dejando que nuestros niños se defiendan solos. TED ومع ذلك, فاذا لم يدرك الاباء فنحن نترك ابنائنا ليتدبروا امورهم بانفسهم
    Los padres dicen "no debes", pero sé que debo. TED الاباء يقولون انه لا ينبغي علي فعل ذلكلكني اعرف انه ينبغي.
    Y no hay diferencia estadística entre los padres blancos y los padres negros. TED ولا يوجد هناك فرق احصائي بين الاباء البيض والاباء السود.
    Y lo que los buenos padres deberían estar haciendo en esta época del año es acurrucarse junto a sus hijos y decorar el árbol de navidad. TED واكثر ما يتوجب على الاباء الصالحون عمله في هذا الوقت من العام ان يقضوا الوقت مع اطفالهم ويزينوا شجرة الميلاد
    Es muy interesante. Cuando empezamos nuestra escuela los padres marcaban huellas digitales en el registro de asistencia. TED إنه مثير للغاية. عندما بدأنا مدرستنا كيف كان الاباء يبصمون عندما يحضرون للتسجيل
    En un estudio que realicé con Simona Botti y Kristina Orfali, padres estadounidenses y franceses fueron entrevistados. TED في الدراسة التي قمت بها مع سيمونا بوتي و كريستينا ورفالي على الاباء والامهات في امريكا وفرنسا الذين تعرضوا
    Era más probable que los padres estadounidenses dijeran cosas como: "¿Y si...? ¿Y si...?" TED بينما كان الاباء الامريكيون يقولون نحو هذا ماذا لو لم نختر هذا الخيار .. ماذا لو ؟
    Primera lección: Por qué los padres odian a sus hijos. Open Subtitles الدرس الاول لماذا الاباء يكرهون اولادهم ؟
    Los padres siempre le mienten a los hijos para prepararlos para cómo los va a tratar el gobierno. Open Subtitles الاباء دائما يكذبون على ابنائهم... لتهيئتهم للطريقة التى سوف تعالج فيما بعد من قبل الحكومة.
    Sabes, a los padres no les gusta que las hijas controlen sus propias vidas, porque nos volvemos expectadores. Open Subtitles الاباء لا يحبون ان يعترفوا بأن بناتهم اصبحوا قادرين على صنع حياتهم الخاصة فهذا يعنى بأننا اصبحنا متفرجين
    Hay una lista enorme de papás posibles. Open Subtitles هنا قائمة كبيرة من الاباء المحتملين
    Los hijos ricos de miembros de la PTA se unen, ¿Eh? Open Subtitles جميل ابناء جمعية الاباء والمدريسن الاثرياء يشكلون حزباً؟
    Esto no es de un padre... que se desaparece sin previo aviso. Open Subtitles هى ليست من نوع الاباء الذى يختفى دون سابق انذار
    Quizá el sudes tenga algo contra las figuras paternas estrictas con chicos de esa edad. Open Subtitles ربما مجرمنا كان لديه شيئ ضد الاباء الصارمين الذين لديهم اولاد في تلك السن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more