"الابتدائي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • primaria en
        
    • primera instancia en
        
    • primaria de
        
    • primaria universal en
        
    • primaria a
        
    • primaria para
        
    • primaria del
        
    • preescolar de
        
    • elemental en
        
    • primarios en
        
    • emitiría el
        
    • primaria obligatoria en
        
    • primarias
        
    Estudios de enseñanza primaria en Diégo Suarez. UN التعليم: التعليم الابتدائي في دييغو سواريس.
    La educación primaria en las escuelas públicas recibe una fuerte subvención del Gobierno para propiciar la participación del mayor número posible de niños en edad escolar. UN والتعليم الابتدائي في المدارس العامة يحصــل على دعم كبير من الحكومة لتشجيع أكبر عدد ممكن من اﻷطفال في سن المدرسة على الانتظام.
    En el capítulo IV se da un ejemplo de la aplicación de las investigaciones cualitativas a un estudio de evaluación de la enseñanza primaria en las zonas rurales en Malí. UN ويرد في الفصل الرابع مثال على تطبيق البحث النوعي على دراسة تقدير لمنطقة ريفية فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي في مالي.
    En consecuencia, desde el punto de vista de la eficiencia organizativa sería preferible que la eventual apelación interpuesta contra el fallo emitido en primera instancia en la causa Ngirabatware fuera resuelta por la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومن ثم من المحبذ، من باب تحقيق الكفاءة التنظيمية، أن تبت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أي استئناف ضد الحكم الابتدائي في قضية نغيراباتواري.
    En 1997, hubo unos 80.000 niños que acudieron a la escuela primaria en los campamentos. UN وخلال عام ١٩٩٧، تلقى زهاء ٠٠٠ ٨٠ طفل التعليم الابتدائي في المخيمات.
    El apoyo de donantes bilaterales fue decisivo en el apoyo al gobierno para integrar la enseñanza primaria en un marco macroeconómico. UN وكان دعم المانحين الثنائيين حيويا في مساعدة جهود الحكومات لوضع التعليم الابتدائي في إطار الاقتصاد الكلي.
    El primer ataque se saldó con el asesinato de seis alumnos de una escuela primaria en la prefectura de Kibuye, Rwanda occidental. UN وأسفر الهجوم اﻷول عن مقتل ٦ تلاميذ في التعليم الابتدائي في محافظة كيبويي الواقعة غرب رواندا.
    Por otra parte, el UNICEF, debido a la crisis económica, reanudó su apoyo a la educación primaria en Indonesia. UN وبدأت اليونيسيف تدعم من جديد التعليم الابتدائي في إندونيسيا في مواجهة لﻷزمة الاقتصادية.
    El descuido de los adolescentes ha sido una consecuencia no deseada de la prioridad dada a la educación primaria en la estrategias mundiales de la educación. UN وقد كان إهمال المراهقين نتيجة غير مقصودة لمنح الأولوية للتعليم الابتدائي في استراتيجيات التعليم العالمية.
    Escolarización en la enseñanza primaria en África del norte UN نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في شمال أفريقيا
    Escolarización en la enseñanza primaria en el África subsahariana UN نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
    La refugiada y mujer desplazada tal vez no reúna los requisitos necesarios para cursar esos programas por la falta de acceso a la enseñanza primaria en su país de origen. UN فقد لا تتأهل اللاجئات والمشردات لهذه البرامج بسبب عدم حصولهن على التعليم الابتدائي في بلدان المنشأ.
    La educación primaria en las escuelas elementales comunes se inicia a los 6 o 7 años de edad y dura 8 años. UN والتعليم الابتدائي في المدارس الابتدائية العادية يبدأ في سن السادسة أو السابعة ويستمر 8 سنوات.
    La situación de la enseñanza primaria en 1998 y 1999 UN حالة التعليم الابتدائي في عامي 1998 و 1999
    En los últimos decenios el Gobierno ha procurado asegurar la enseñanza primaria en el interior, lo cual es difícil debido a la falta de fondos. UN وفي العقود الماضية ركَّزت الحكومة على ضمان التعليم الابتدائي في المناطق الداخلية، وهو ما يمثل مشكلة بسبب نقص الأموال.
    El fallo de primera instancia en la causa Ndahimana se emitió el 17 de noviembre de 2011 y se publicó por escrito el 18 de enero de 2012. UN 30 - وصدر الحكم الابتدائي في قضية نداهيمانا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ونُشر خطياً في 18 كانون الثاني/يناير 2012.
    El fallo de primera instancia en la causa Nzabonimana se emitió el 31 de mayo de 2012 y se publicó por escrito el 25 de junio de 2012. UN 32 - وصدر الحكم الابتدائي في قضية نزابونيمانا في 31 أيار/مايو 2012 ونُشر خطياً في 25 حزيران/يونيه 2012.
    Históricamente estos centros pertenecen al grupo más antiguo de la red de centros de enseñanza primaria de la República de Eslovaquia. UN وتنتمي هذه المدارس إلى أقدم فئة تاريخياً في النظام المدرسي الابتدائي في إقليم الجمهورية السلوفاكية.
    En consecuencia, se espera que Kenya alcance el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la enseñanza primaria universal en 2015. UN ونتيجة لذلك فإن من المتوقع أن تحقق كينيا الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي في عام 2015.
    - Ofrecer acceso a la enseñanza primaria a todos los niños de 6 años de edad en 2002. UN :: تمكين جميع الأطفال في سن السادسة من الوصول إلى التعليم الابتدائي في عام 2002؛
    El Gobierno ha puesto en marcha un Plan de Acción Nacional para conseguir la universalización de la enseñanza primaria para 2015, con especial atención a la escolarización de las niñas. UN وتنفذ الحكومة خطة عمل وطنية لتعميم التعليم الابتدائي في موعد أقصاه عام 2015، مع اهتمام خاص بتعليم الفتيات.
    Normalmente los niños se matriculan en la escuela primaria a los 6 años, edad en la cual ya pueden seguir el programa de enseñanza primaria del país. UN ويجري تسجيل الأطفال عادة في التعليم الابتدائي في سن السادسة وهو ما يكفي لتمكينهم من مواكبة المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي في سيراليون.
    Enseñanza preescolar de zona - Ammán septentrional UN التعليم الابتدائي في المنطقة - شمال عمّان
    Por último, es necesario mejorar la enseñanza elemental en los campamentos de Tinduf. UN واختتمت بقولها إن التعليم الابتدائي في مخيمات تندوف يحتاج إلى تحسين.
    Las bajas tasas de terminación de estudios primarios en África se han visto acompañadas de porcentajes de matrícula secundaria también bajos, en comparación con otras regiones, en las que los porcentajes han aumentado de forma constante durante los dos últimos decenios. UN وتزامنت المعدلات المنخفضة لإتمام التعليم الابتدائي في أفريقيا مع انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية، مقارنة بمناطق أخرى شهدت فيها المعدلات ارتفاعاً مطرداً على مدى العقدين الماضيين.
    En la causa Fiscal c. Jadranko Prlić y otros, se dictó una providencia anunciando que el fallo en primera instancia se emitiría el 29 de mayo de 2013. UN 17 - وفي قضية المدعي العام ضد يدرانكو برليتش وآخرين، صدر أمر بتحديد المواعيد يقضي بصدور الحكم الابتدائي في 29 أيار/مايو 2013.
    Conforme al Código del Trabajo, la duración de las vacaciones se determina sobre la base del tiempo de trabajo total, tomando en consideración los períodos de estudios superiores al nivel de las escuelas primarias. UN ووفقا لقانون العمل، يتحدد معدل اﻹجازات على أساس فترة الاستخدام اﻹجمالية، بحيث تؤخذ فترات التعليم اﻷعلى من مستوى التعليم اﻹبتدائي في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more