"الابتدائي والثانوي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • primaria y secundaria en
        
    • primaria y secundaria de
        
    • primarios y secundarios en
        
    • primarias y secundarias en
        
    • primaria y secundaria a
        
    • primaria y secundaria del
        
    Enseñanza primaria y secundaria en Chipre. UN التعليم الابتدائي والثانوي في قبرص.
    124. Alrededor de 2.000 estudiantes siguen beneficiándose de los programas de enseñanza primaria y secundaria en la escuela del campamento de Buduburam. UN ١٢٤- وما زال نحو ٠٠٠ ٢ تلميذ يستفيدون من برامج التعليم الابتدائي والثانوي في مدرسة مخيم بودوبورام.
    399. La enseñanza primaria y secundaria en la República de Corea constituye la piedra angular para el desarrollo de las aptitudes de sus ciudadanos. UN 399- يزود التعليم الابتدائي والثانوي في جمهورية كوريا المواطنين بالقدرات الأساسية.
    Asimismo, formó a 66 maestros de enseñanza primaria y secundaria de Ramallah, Naplusa y Belén sobre temas relativos al tratamiento de las necesidades prioritarias de los niños en situaciones de conflicto. UN كما دربت المفوضية 66 معلما في المستويين الابتدائي والثانوي في رام الله ونابلس وبيت لحم في مجال المسائل المتعلقة بتلبية احتياجات الأطفال ذات الأولوية في حالات النزاع.
    Curso de formación en educación y formación de maestros de escuelas primarias y secundarias en normas internacionales de derechos humanos y de los indígenas UN دورة تدريبية عن التثقيف والتدريب لمدرسي التعليم الابتدائي والثانوي في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان ولحقوق السكان الأصليين
    a) Eliminando las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria a la mayor brevedad posible y en todos los niveles de enseñanza para 2015; UN (أ) القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي في أقرب وقت ممكن وفي جميع المراحل التعليمية بحلول عام 2015؛
    La fijación de 2005 como plazo para eliminar las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria del Objetivo 3 refleja un amplio acuerdo con respecto a la necesidad urgente de eliminar la diferencia entre los géneros en la educación para el logro de todos los Objetivos. UN وعكَسَ التاريخُ المستهدف، وهو عام 2005، للقضاء على أوجه التفاوت الجنساني في التعليم الابتدائي والثانوي في الهدف 3 اتفاقا واسع النطاق بشأن الحاجة الملحة لمعالجة الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم من أجل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية.
    :: Establecimiento de directrices, en cooperación con los ministros europeos de educación, para estimular la integración de las tecnologías de la información y la comunicación en la educación primaria y secundaria en Europa. UN :: وضع مبادئ توجيهية، بالتعاون مع الوزراء الأوروبيين للتعليم، لأجل تبني تكامل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي في أوروبا.
    Tiene importancia fundamental aumentar la calidad y la cantidad de la educación primaria y secundaria en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a fin de crear la capacidad que permita absorber las inversiones y aplicar las reformas. UN وإن زيادة نوعية وكمية التعليم الابتدائي والثانوي في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية هو أمر أساسي من أجل بناء القدرة الاستيعابية للاستثمار وتنفيذ الإصلاحات.
    Además de financiar la enseñanza primaria y secundaria en el Territorio, en el presupuesto se asignaron también unos 14 millones de dólares para sufragar los costos de la enseñanza superior en el extranjero. UN وعلاوة على تمويل للتعليم الابتدائي والثانوي في الإقليم، فقد خصصت الميزانية أيضا نحو 14 مليون دولار لتغطية تكاليف التعليم العالي في الخارج.
    :: Aumentar en un 50% la proporción de niñas que se matriculan y completan la educación primaria y secundaria en las comunidades que practican la mutilación genital femenina. UN الزيادة بنسبة 50 في المائة في نسبة الفتيات المقيدات والحاصلات على التعليم الابتدائي والثانوي في المجتمعات التي تمارس تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    36. El cuadro siguiente muestra las tasas de asistencia y de abandono en la enseñanza primaria y secundaria en Noruega desde 2000 hasta 2003. UN 36- ويبين الجدول التالي معدلات الحضور والتسرب في التعليم الابتدائي والثانوي في النرويج خلال الفترة من 2000 إلى 2003.
    El país continúa ampliando la enseñanza de módulos sobre la mutilación genital femenina en los programas de enseñanza primaria y secundaria en seis regiones. UN وما زال البلد يوسع نطاق تدريس المناهج الدراسية حول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في برامج التعليم الابتدائي والثانوي في 6 مناطق.
    Existe una norma a tenor de la cual los alumnos completan su educación primaria y secundaria en las correspondientes estructuras académicas; no obstante, en circunstancias especiales cabe la posibilidad de que los alumnos individuales de las escuelas especiales tuvieran que ampliar sus años de estudio por diversos motivos. UN وبموجب القانون يكمل الطلاب تعليمهم الابتدائي والثانوي في إطار هياكلهم الأكاديمية. ومع ذلك ثمة ظروف خاصة يحتاج فيها طلاب المدارس الخاصة بشكل فردي إلى تمديد سنوات دراستهم لأسباب مختلفة.
    El acceso a los establecimientos de educación primaria y secundaria en esos países aún se ve impedido por factores como el aumento del número de matrículas cada año debido a las altas tasas de crecimiento de la población; la falta de suficientes locales escolares y maestros capacitados, especialmente en las zonas rurales; y la pobreza y la imposibilidad de la mayoría de las unidades familiares de pagar los derechos de enseñanza. UN فما زالت فرص الوصول الى مرافق التعليم الابتدائي والثانوي في تلك البلدان تقف في وجهها عوامل مثل ارتفاع عدد المقيدين بالمدارس كل عام، بسبب ارتفاع معدلات نمو السكان؛ وعدم كفاية المرافق المدرسية والمعلمين المدربين، ولا سيما في المناطق الريفية؛ والفقر وعجز غالبية اﻷسر المعيشية عن دفع الرسوم المدرسية.
    85. Como ya se ha mencionado, la proporción de niños abarcada por la enseñanza primaria y secundaria en la República Federativa de Yugoslavia es satisfactoria. UN ٦٨ - كما سبق أن ذكر فان شمول اﻷولاد بالتعليم الابتدائي والثانوي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جيد .
    70. Según la UNESCO, el Gobierno decidió en febrero de 2011 suspender las clases en los centros de enseñanza primaria y secundaria de todo el país por un período indeterminado. UN 70- وأفادت اليونسكو بأن الحكومة قررت في شهر شباط/فبراير 2011 وقف الفصول الدراسية في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي في كامل أنحاء البلاد لفترة غير محددة.
    No obstante, el 30 de junio de 2003 se aprobó a nivel estatal la Ley Marco sobre la educación primaria y secundaria de Bosnia y Herzegovina, y se ha iniciado el proceso de armonización de la legislación de las Entidades y los cantones. UN ومع ذلك، تم في 30 حزيران/يونيه 2003، اعتماد القانون الإطاري للتعليم الابتدائي والثانوي في البوسنة والهرسك على مستوى الدولة ويتم حالياً تنسيق قوانين الكيانين والكانتونات.
    También encomió las actividades realizadas para garantizar los derechos de los pacientes con trastornos mentales y el hecho de que los derechos humanos se hubieran incluido en el programa de estudios de las escuelas primarias y secundarias en Polonia. UN ونوّهت أيضاً بالأنشطة المضطلع بها لضمان حقوق الأفراد المصابين بأمراض عقلية وبقرار إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي في بولندا.
    a) Eliminando las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria a la mayor brevedad posible y en todos los niveles de enseñanza para 2015; UN (أ) القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي في أقرب وقت ممكن وفي جميع المراحل التعليمية بحلول عام 2015؛
    :: En el Distrito de Brčko existe la Ley de educación primaria y secundaria del Distrito de Brčko de Bosnia y Herzegovina (Gaceta oficial del Distrito de Brčko de Bosnia y Herzegovina, No. 9/01). UN :: في مقاطعة برشكو، هناك القانون المعني بالتعليم الابتدائي والثانوي في مقاطعة برسكو بالبوسنة والهرسك ( " الجريدة الرسمية لمقاطعة برسكو بالبوسنة والهرسك " ، العدد 9/01).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more