Instó a que se estableciera una dinámica nueva con el fin de estimular la financiación innovadora para el desarrollo. | UN | ودعا إلى إنشاء ديناميات جديدة لتنشيط التمويل الابتكاري للتنمية. |
Coloquio 1: Mecanismos de financiación innovadora para el desarrollo en funcionamiento | UN | حلقة النقاش 1: الآليات المعمول بها للتمويل الابتكاري للتنمية |
Coloquio 2: Iniciativas de financiación innovadora para el desarrollo en preparación | UN | حلقة النقاش 2: مبادرات التمويل الابتكاري للتنمية الجاري تطويرها |
El Reino Unido es también un firme partidario de la financiación innovadora para el desarrollo, y ha ayudado a impulsar el progreso en esta esfera. | UN | إن المملكة المتحدة أيضا نصير قوي للتمويل الابتكاري للتنمية وقد ساعدت في دفع عجلة التقدم في هذا المجال. |
También se abordará el tema de la financiación innovadora para el desarrollo en la cumbre del Grupo de los Veinte (G-20) de 2011. | UN | وسيتم أيضا تناول التمويل الابتكاري للتنمية في مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي سيُعقد في عام 2011. |
Asesor Especial del Secretario General sobre Financiación innovadora para el desarrollo | UN | المستشار الخاص المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية |
Se invitará también a participar en las mesas redondas a los dos Enviados Especiales del Secretario General a la Conferencia y su Asesor Especial sobre Financiación innovadora para el desarrollo, así como a los jefes de los principales órganos regionales. | UN | وسيدعى للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة كذلك مبعوثا الأمين العام الخاصان للمؤتمر ومستشاره الخاص المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية إضافة إلى رؤساء الهيئات الإقليمية الرئيسية. |
Se invitará también a participar en las mesas redondas a los dos Enviados Especiales del Secretario General a la Conferencia y a su Asesor Especial sobre Financiación innovadora para el desarrollo, así como a los jefes de los principales órganos regionales. | UN | وسيدعى للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة كذلك مبعوثا الأمين العام الخاصان للمؤتمر ومستشاره الخاص المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية إضافة إلى رؤساء الهيئات الإقليمية الرئيسية. |
La reunión estuvo presidida por el Sr. Philippe Douste-Blazy, Asesor Especial del Secretario General de las Naciones Unidas sobre financiación innovadora para el desarrollo. | UN | وترأس الاجتماع الذي استغرق يوماً كاملاً فيليب دوست - بلازي، المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية. |
El representante del Yemen, en nombre del Grupo de los 77 y China, acogió favorablemente la oportunidad de intercambiar opiniones sobre la financiación innovadora para el desarrollo. | UN | 34 - وتكلم ممثل اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين فرحب بفرصة تبادل الآراء بشأن التمويل الابتكاري للتنمية. |
Se propuso la creación de un equipo de tareas sobre la cooperación Sur-Sur y triangular dentro del Grupo Directivo sobre Financiación innovadora para el desarrollo. | UN | واقترح إنشاء فرقة عمل بشأن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وذلك في إطار الفريق الريادي المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية. |
Otra reunión de alto nivel que se celebró en 2010 fue el acto oficioso sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo presidido por el Asesor Especial del Secretario General sobre financiación innovadora para el desarrollo. | UN | وتمثل أحد الاجتماعات الهامة الأخرى المعقودة في عام 2010 في الاجتماع غير الرسمي المتعلق بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية الذي رأسه المستشار الخاص للأمين العام المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية. |
En febrero de 2008 el Secretario General anunció el nombramiento del Sr. Philippe Douste-Blazy, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Francia y jefe del UNITAID, como su Asesor Especial sobre Financiación innovadora para el desarrollo. | UN | 10 - وفي شباط/فبراير 2008، أعلن الأمين العام عن تعيين فيليب دوست - بلازي، وزير الخارجية الفرنسي السابق، رئيس المرفق الدولي لشراء الأدوية، مستشارا خاصا بشأن التمويل الابتكاري للتنمية. |
El Sr. Pierre explicó que la financiación innovadora para el desarrollo había nacido de la necesidad de llenar las lagunas de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo, que obedecían a su relativa falta de fiabilidad, su imprevisibilidad a largo plazo y su dependencia de las situaciones económicas de los países donantes. | UN | وشرح السيد بيير كيف أن التمويل الابتكاري للتنمية نشأ نتيجة للحاجة إلى ملء الفجوة التي خلفتها تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، والتي ترجع إلى انعدام موثوقيتها نسبياً، وعدم القدرة على التنبؤ بها في الأجل الطويل، واعتمادها على الحالة الاقتصادية في البلدان المانحة. |
Financiación innovadora para el desarrollo | UN | التمويل الابتكاري للتنمية |
La comunidad internacional debe llegar a un acuerdo sobre la definición de " financiación innovadora para el desarrollo " a fin de sentar las bases para uniformar la presentación de informes y la rendición de cuentas y saber exactamente la cuantía de los recursos movilizados. | UN | 8 - وأردف قائلا إن على المجتمع الدولي التوصل إلى اتفاق بشأن تعريف " التمويل الابتكاري للتنمية " من أجل توفير أساس لتوحيد الإبلاغ والمحاسبة، والمعرفة الدقيقة لمقدار الموارد التي تمت تعبئتها. |
A tal objeto, se celebraron dos coloquios consecutivos, dedicados a: a) los mecanismos de financiación innovadora para el desarrollo en funcionamiento y b) las iniciativas de financiación innovadora para el desarrollo en preparación. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تضمن الحدث عقد حلقتي نقاش متتابعتين بشأن (أ) الآليات المعمول بها للتمويل الابتكاري للتنمية و (ب) مبادرات التمويل الابتكاري للتنمية الجاري تطويرها. |
16. Observa los debates en curso sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, incluidos los de la reunión de alto nivel sobre financiación innovadora para el desarrollo, organizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo el 17 de diciembre de 2012, sin dejar de reiterar que esos mecanismos voluntarios deben ser un complemento de las fuentes tradicionales de financiación, a las que no pueden sustituir; | UN | 16 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بما في ذلك المناقشات التي جرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويكرر في الوقت نفسه تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية مكملة لمصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛ |
16. Observa los debates en curso sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, incluidos los de la reunión de alto nivel sobre financiación innovadora para el desarrollo, organizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo el 17 de diciembre de 2012, sin dejar de reiterar que esos mecanismos voluntarios deben ser un complemento de las fuentes tradicionales de financiación, a las que no pueden sustituir; | UN | 16 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بما في ذلك المناقشات التي جرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويكرر في الوقت نفسه تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية مكملة لمصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛ |