"الابتكار التكنولوجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • innovación tecnológica
        
    • innovaciones tecnológicas
        
    • la innovación técnica
        
    • las innovaciones técnicas
        
    Contribuciones especializadas al análisis de los mecanismos de la propiedad intelectual y sus consecuencias para la innovación tecnológica en los países en desarrollo UN مساهمات متخصصة في تحليل آليات الملكية الفكرية وآثارها على الابتكار التكنولوجي في البلدان النامية
    Durante la guerra fría, se consideraba que las grandes Potencias militares eran los principales responsables de la innovación tecnológica. UN ففي أثناء الحرب الباردة، كان الابتكار التكنولوجي يعزى في المقام اﻷول إلى القوى العسكرية الكبرى.
    Esta observación se aplica también a los vínculos entre la investigación y el desarrollo y el sector de la producción, hecho que ha limitado la innovación tecnológica. UN وينطبق هذا اﻷمر أيضا على الروابط القائمة بين البحث والتطوير وقطاع الانتاج، وهو وضع يعوق الابتكار التكنولوجي.
    Cada vez se presta más atención al papel de las normas medioambientales en cuanto instrumento de innovación tecnológica y de mejora del comercio. UN ويجري توجيه اهتمام متزايد الى دور وضع المعايير البيئية كأداة حث على الابتكار التكنولوجي وتحسين أداء التجارة.
    Otro período de innovaciones tecnológicas repercutió también en la velocidad y los modos de la comunicación: la prensa impresa. UN هناك فترة أخرى من فترات الابتكار التكنولوجي أثرت تأثيرا جذريا على سرعة وأساليب الاتصال أي المطبعة.
    Son también agentes decisivos en el proceso de innovación tecnológica en curso. UN كما أنها عناصر حاسمة في عملية الابتكار التكنولوجي المستمرة.
    En el capítulo I se ilustra cómo la innovación tecnológica puede hacer adelantar la ordenación del medio ambiente en el sector minero. UN فالفصل اﻷول يصور كيف أن الابتكار التكنولوجي يمكنه أن يحسن من إدارة البيئة في صناعة التعدين.
    Sin embargo, en la comunicación se mencionaban los programas en curso para promover la innovación tecnológica y la difusión de tecnologías en los países en desarrollo. UN غير أن البلاغ أشار إلى البرامج الموجودة التي ترمي إلى تشجيع الابتكار التكنولوجي ونشر التكنولوجيات في البلدان النامية.
    Son también agentes decisivos del proceso de innovación tecnológica en curso. UN كما أنها عناصر حاسمة في عملية الابتكار التكنولوجي المستمرة.
    Mucho de lo que se ha logrado en materia de innovación tecnológica es modesto y se debió a las políticas de industrialización. UN ومعظم ما تحقق في مجال الابتكار التكنولوجي يعتبر متواضعا وجاء نتيجة لسياسات التصنيع.
    Son también agentes decisivos del proceso de innovación tecnológica en curso. UN كما أنها عناصر حاسمة في عملية الابتكار التكنولوجي المستمرة.
    La innovación tecnológica deberá evaluarse según sus repercusiones económicas, sociales y ambientales, con la participación de todos los interesados. UN وينبغي تقييم الابتكار التكنولوجي من حيث تأثيره الاقتصادي والاجتماعي والبيئي وذلك بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    Carece de realismo creer que el proceso de innovación tecnológica se puede congelar para impedir sus aplicaciones militares. UN كما أن من غير الواقعي أن نصدق أنه يمكن تجميد عملية الابتكار التكنولوجي لمنع استخداماتها العسكرية.
    La libertad de los precios exige el libre juego de la competencia en beneficio de la innovación tecnológica, el desarrollo y el bienestar social. UN وتشكل حرية الأسعار معبراً للمنافسة الحرة لصالح الابتكار التكنولوجي والتنمية والرفاه الاجتماعي.
    De este modo, no sólo pudo reducirse el costo de los medicamentos, sino también se promovió el desarrollo de la capacidad local de innovación tecnológica. UN وعلى هذا النحو، أمكن تخفيض تكلفة الأدوية، كما أمكن أيضا تعزيز نمو القدرات المحلية في الابتكار التكنولوجي.
    La innovación tecnológica se ha convertido en uno de los principales mecanismos para disminuir la pobreza. UN وقد أصبح الابتكار التكنولوجي أحد الآليات الرئيسية لتخفيف حدّة الفقر.
    La promoción de la innovación tecnológica y el adelanto científico deben ser, en consecuencia, parte integral de las estrategias de desarrollo. UN فتعزيز الابتكار التكنولوجي والتقدم العلمي ينبغي لذلك أن يكون جزءاً أساسياً من استراتيجيات التنمية.
    Fomento de la innovación tecnológica y compromiso con la investigación y el desarrollo UN تعزيز الابتكار التكنولوجي والالتزام بالبحث والتطوير
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld sigue destacando entre sus prioridades las innovaciones tecnológicas y el suministro de información por medios electrónicos. UN ٨٣ - وما برحت مكتبة داغ همرشولد تؤكد على الابتكار التكنولوجي وتوفير المعلومات بشكل إلكتروني بين أولوياتها.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld sigue destacando entre sus prioridades las innovaciones tecnológicas y el suministro de información por medios electrónicos. UN ٨٣ - وما برحت مكتبة داغ همرشولد تؤكد على الابتكار التكنولوجي وتوفير المعلومات بشكل إلكتروني بين أولوياتها.
    La presión del mercado internacional para seguir el ritmo de las innovaciones tecnológicas supone un importante incentivo para que las empresas privadas inviertan en investigación y desarrollo. UN وضغط السوق الدولي للتماشي مع الابتكار التكنولوجي يوفِّر حافزا هاما للشركات الخاصة بالنسبة للاستثمار في البحث والتطوير.
    Esto ha sido posible gracias a la innovación técnica y administrativa, pero a un costo que impide mejoras sustanciales de la calidad de la vida, la infraestructura y los servicios. UN وكان ذلك ممكنا بفضل الابتكار التكنولوجي والإداري وإن كانت تفوق تكلفته قيمة التحسينات الملموسة في نوعية الحياة والهياكل الأساسية والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more