Pero lo más importante, queríamos regresar, porque estas personas en Afganistán son los héroes. | TED | والأكثر اهميه كان علينا العودة لان هؤلاء الناس في افغانستان هم الابطال |
Los héroes del mundo real... viven 24 horas al día, y no las dos horas de un partido. | Open Subtitles | الابطال فى العالم الحقيقى يعيشون 24 ساعة فى اليوم و ليس فقط ساعتان فى مباراة |
Mientras tú y mi hermano jugabais a ser héroes, Nottingham saqueaba el condado. | Open Subtitles | بينما انت و اخي تلعبا دور الابطال استولي نوتجهام علي المقاطعه |
Está bien, la primera persona expulsada de este juego, es un héroe. | Open Subtitles | حسنا اول شخص يخرج من هده اللعبة من قبيلة الابطال |
Por eso se estima que el representante de la insolvencia debe desempeñar un papel en la aprobación de la apertura de procedimientos de nulidad por un acreedor. | UN | وبالتالي، رئي أنه ينبغي أن يكون لممثل الإعسار دور فيما يتعلق بالموافقة على بدء الدائنين لاجراءات الابطال. |
No olvides que los campeones de división consiguen un permiso de diez días, hijo. | Open Subtitles | أنت لم تنس، فرقة الابطال تحصل على عشرة ايام اجازة، هل نسيت يا بني؟ |
Creo que hay un código de honor secreto entre los héroes secretos. | Open Subtitles | حسنا. اعتقد هناك بعض الاسرار , كمبداءالشرف بين الابطال الخارقين |
Muy bien héroes, consejo tribal esta noche. | Open Subtitles | حسنا قبيلة الابطال اجتماع القبيلة الليلة |
Darrin se pone una mascara de Hockey asusta a esos universitarios, le damos una paliza a Darrin, somos los héroes, y las chicas nos muestran su agradecimiento. | Open Subtitles | نذهب لهن , دارين يلبس قبعة الهوكي , يخيف طلاب الكلية ليهربوا بعيداً , بعدها نضرب دارين , وثم نصبح الابطال في عيونهن |
Al menos nuestras ratas héroes han salvado muchas vidas. | TED | على الأقل أن جرذاننا الابطال قد حفظت بطلنا الكثير من الأرواح. |
Son héroes cotidianos, comunes, y son increíblemente admirables, pero no hay manera de que puedan mantener este tipo de actividad de cara a un sistema que o bien los arranca de raíz o bien los oprime. | TED | هؤلاء هم الابطال العاديون الموجودون كل يوم وجهدهم يستحق التقدير المطلق ولكنهم لن يستطيعوا الاستمرار بهكذا تصرفات في مجابهة النظام فاما انه سيتم اجتثاثهم .. او سيتم منعهم عن القيام بذلك |
Y vamos a mostrarles algo el día de hoy. Déjenme presentarles a algunos de estos héroes. | TED | وسوف نريكم بعضا منه اليوم. فاسمحوا لي بأن اقدم لكم بعض من الابطال الآن. |
y estamos en el 2010, y hay 99 héroes de 99 países diferentes. | TED | والان وفي عام 2010 خرج الابطال ال99 من 99 بلداً |
Dicen que la gente ya no cree en héroes. | Open Subtitles | يقال ان الناس لم يعودوا يصدقون في وجود الابطال |
Dicen que la gente ya no cree en héroes. | Open Subtitles | يقال ان الناس لم يعودوا يصدقون في وجود الابطال |
¡Es el regreso triunfante de los héroes! ¡Queridos! Chico, realmente lo has hecho, ¡Shoukichi! | Open Subtitles | انه امر مبهج عودة الابطال لقد فعلتها حقا, شوكيجي |
Miles de chicos que adoran a su héroe. | Open Subtitles | آلاف الابطال الاطفال فى جميع أنحاء البلاد |
Escuchad, hoy en día hay que pensar como un héroe, sólo para comportarse como un ser humano. | Open Subtitles | اسمعى , هذه الايام عليك ان تتحدثى مثل الابطال فقط ان تتصرفى ككائن بشرى متحضر |
En ese caso, habrá que tener en cuenta los pagos ya efectuados durante la ejecución del plan, especialmente en el contexto de los procedimientos de nulidad. | UN | وفي تلك الحالة، سيقتضي الأمر أن تؤخذ في الحسبان المدفوعات الفعلية التي تمت أثناء تنفيذ الخطة، لا سيما في سياق اجراءات الابطال. |
El condón de los campeones. El único. Nada se escapa de este. | Open Subtitles | واقي الابطال الوحيد الذي لا ينفذ شيء من خلاله |
El régimen de la insolvencia también podrá permitir a cualquier acreedor iniciar procedimientos de impugnación con el acuerdo del representante de la insolvencia y, si el representante de la insolvencia no diera su acuerdo, el acreedor podrá solicitar la venia del tribunal para incoar tales procedimientos. | UN | كما يجوز أن يسمح قانون الإعسار لأي دائنين ببدء اجراءات الابطال بموافقة ممثل الاعسار وأنه يجوز للدائنين التماس موافقة المحكمة لبدء تلك الإجراءات في حالة عدم موافقة ممثل الاعسار. |
..entonces saldrá un campeón de cada rincón de este país. | Open Subtitles | حينها سيظهر العديد من الابطال فى كافه انحاء البلاد |
Algunos de ellos realmente parecen tener poderes como los superhéroes de un cómic. | TED | وبعضٌ منها في الحقيقية يمتلك بعضاً من القوى مثل الابطال الخارقون في القصص الخيالية |
Mas importante aún, los llamados heroes ahora cren que nuestra sociedad ha sido relevada y aplastado. | Open Subtitles | , الأكثر اهمية المدعويين الابطال الآن اعتقد مجتمعنا السري تم كشفه وسحق |