"الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tráfico de drogas y la delincuencia organizada
        
    • el narcotráfico y la delincuencia organizada
        
    • tráfico de drogas y delincuencia organizada
        
    • tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada
        
    • el narcotráfico y el crimen organizado
        
    El tráfico de drogas y la delincuencia organizada son cuestiones que afectan, en diferentes formas, a todas las regiones del mundo. UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة قضيتان تؤثران بأشكال مختلفة على جميع مناطق العالم.
    Operaciones de dependencias de inteligencia contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada UN :: عمليات وحدات الاستخبارات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Además, el problema se ve agravado por la clara vinculación que existe entre el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشكلة تتفاقم نتيجة للصلة الواضحة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    el narcotráfico y la delincuencia organizada prosperan en situaciones en las que la ley no se aplica con eficacia e impera la corrupción. UN وقد ازدهر الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في حالات لا يتم فيها إنفاذ القوانين بصورة فعالة وحيث يسود الفساد.
    tráfico de drogas y delincuencia organizada transnacional UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    v) Mayor número de proyectos que se ejecutan de conformidad con el plan operacional nacional para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada UN ' 5` زيادة عدد المشاريع التي يجري تنفيذها من خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    vi) Número de proyectos que se ejecutan de conformidad con el plan de acción regional para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada UN ' 6` عدد المشاريع التي تنفذ من خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    v) Los crecientes vínculos entre el tráfico de drogas y la delincuencia organizada internacional; UN `5` الروابط المتنامية بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة الدولية؛
    También se promete continuar la reforma del sector de la seguridad y aplicar el programa de lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN ويتعهد البرنامج بمواصلة إصلاح قطاع الأمن وتنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    También seguirá desempeñando un papel importante en los esfuerzos concertados que se realizan para hacer frente al flagelo del tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN وسيواصل أيضا، أداء دور ذي شأن في الجهود المتضافرة المبذولة للتصدي لآفة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Constantemente instamos a las Naciones Unidas a mejorar la coordinación de la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    El tráfico de drogas y la delincuencia organizada transfronteriza UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود
    El Representante Especial informó de que el tráfico de drogas y la delincuencia organizada seguían debilitando las instituciones del Estado. UN وأفاد الممثل الخاص أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة يواصلان تقويض مؤسسات الدولة.
    Alcance del tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en Benin UN نطاق الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في بنن
    Marco jurídico para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en Benin UN الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    Lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en África Occidental y el Sahel UN مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    E. Ayudar a las autoridades nacionales a combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional UN مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    También recalcó la importancia de reformar el sector de la seguridad, ampliar la autoridad del Estado y luchar contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN وشدد أيضا على أهمية إصلاح قطاع الأمن، وبسط سلطة الدولة، وضرورة مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    C. Tendencias relacionadas con la seguridad, incluido el narcotráfico y la delincuencia organizada UN جيم - الاتجاهات الأمنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Sierra Leona sigue afrontando la amenaza no deseada que plantean el narcotráfico y la delincuencia organizada. UN ولا تزال سيراليون تواجه التهديد غير المرغوب فيه الذي يشكله الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    V. tráfico de drogas y delincuencia organizada UN خامسا - الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    El creciente problema del tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada transnacional en Guinea-Bissau guardaba una estrecha relación con la necesidad de reformar las fuerzas de seguridad. UN 19 - يرتبط تزايد مشكلة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غينيا - بيساو بشكل وثيق بالحاجة إلى إصلاح قوات الأمن.
    Nicaragua tiene la convicción de que, con nuestros limitados recursos, con el acompañamiento que tenemos en estos momentos de organismos y de países en el campo bilateral, y los que se puedan desarrollar, con esfuerzo, ¡entonces sí, vamos a ganar todos esta batalla contra el narcotráfico y el crimen organizado! UN إن نيكاراغوا مقتنعة بأنه بما لدينا من موارد محدودة وبالدعم الثنائي الذي نتلقاه من المنظمات والبلدان وغير ذلك من ضروب الدعم التي قد تتطور، سنتمكن من تسخير الجهود التي تمكننا من كسب المعركة ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more