Kazajstán acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el OIEA para evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | وترحب كازاخستان بالخطوات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Medidas contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas | UN | تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى |
Una cooperación más estrecha entre todos los Estados Miembros para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares es de importancia vital. | UN | وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية. |
Lamento decir que la República Checa se encuentra entre los países cuyos territorios son utilizados para el tráfico ilícito de material nuclear. | UN | ويؤسفني أن أقول إن الجمهورية التشيكية هي من ضمن البلدان التي تستخدم أراضيها في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Uno de los fenómenos más preocupantes es la creciente amenaza del tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | ومن الظواهر الداعية للقلق الشديد بزوغ خطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Aparte del peligro de que tales materiales puedan llegar a las manos de individuos o grupos irresponsables, el tráfico ilícito de materiales nucleares es una amenaza grave en sí mismo. | UN | فباﻹضافة إلــى خطر وقــوع هذه المواد في أيدي أفراد غير مسؤولين أو مجموعات غير مسؤولة، فإن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديد خطير في حد ذاته. |
Ucrania considera de la mayor importancia la necesidad de tomar medidas contra el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | وتعتبر أوكرانيا أن مسألة ضرورة اتخاذ تدابير ضد الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ذات أهمية كبيرة. |
el tráfico ilícito de materiales nucleares sigue produciéndose y constituye un motivo de creciente preocupación. | UN | لا يزال الاتجار غير المشروع بالمواد النووية من دواعي القلق المتزايد. |
Programa de prevención y de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares | UN | برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية |
el tráfico ilícito de materiales nucleares afecta la seguridad pública y la no proliferación. | UN | ٢١ - يتعلق الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بالسلامة العامة وعدم الانتشار. |
Señalamos que estas medidas contribuyen también a prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | ونحيط علما بأن هذه التدابير تساهم أيضا في منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
el tráfico ilícito de materiales nucleares puede plantear una amenaza seria para la seguridad de los Estados. | UN | وقد يشكل الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديدا خطيرا ﻷمن الدول. |
Los Estados Unidos encomian el programa del OIEA de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | والولايات المتحدة تثني على برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Reconocemos los esfuerzos del Organismo para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | ونحن نقدر جهود الوكالة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Nuestro país también participa de forma activa en el programa del OIEA para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes de radiactividad. | UN | ويشارك بلدنا بنشاط أيضا في برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى. |
el tráfico ilícito de material nuclear está tipificado como delito con arreglo al derecho penal. | UN | ووفقا للقانون الجنائي يعاقب على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بوصفه فعلا إجراميا. |
Un grave e importante desafío adicional que afronta el sistema internacional de no proliferación es el tráfico ilícito de material nuclear. | UN | ويتمثل تحد خطير اضافي هام لنظام عدم الانتشار الدولي في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Pudiera ser que los empeños internacionales por evitar la proliferación nuclear también se vean amenazados por el tráfico ilícito de material nuclear. | UN | والجهود الدولية التي تبذل لمنع الانتشار النووي يمكن أن يتهددها أيضا الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
La República Checa también acoge con satisfacción los acontecimientos en la esfera de la prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes de radiación. | UN | وتنظــر الجمهوريــة التشيكية بارتياح إلى التطورات في ميدان الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى. |
Ucrania comparte las preocupaciones sobre el riesgo del tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | وتتشاطر أوكرانيا الشواغل حول مخاطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Hemos informado al OIEA de algunos incidentes de tráfico ilícito de material nuclear en nuestro país. | UN | ولقد أبلغنا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعدد من حوادث الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في بلدنا. |
el comercio ilícito de materiales nucleares constituye un desafío al sistema internacional de no proliferación de las armas nucleares. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية يمثل تحديا لنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية الدولي. |
Otras misiones examinaron las medidas para detectar el tráfico nuclear ilícito y responder a incidentes de seguridad nuclear. | UN | وعمل العديد من البعثات الأخرى على استعراض التدابير المتخذة من أجل الكشف عن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاستجابة إزاء حوادث الأمن النووي. |
El fortalecimiento del régimen de no proliferación y las garantías de seguridad nuclear conllevan también la eliminación efectiva del tráfico ilícito de material nuclear. | UN | إن تعزيز نظام عدم الانتشار وكفالة السلامة واﻷمن النوويين يتطلب أيضا القيام مسبقا بالقضاء الفعال على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Orienta sus esfuerzos a mejorar aún más su sistema nacional de control de exportaciones y a ajustarlo a los mecanismos reglamentarios de la Unión Europea, de manera tal que las autoridades búlgaras competentes puedan combatir con éxito el tráfico ilegal de materiales nucleares. | UN | وأوضح أن جهود بلغاريا ترمي إلى مواصلة النهوض بنظامها الوطني لمراقبةالصادرات وجعله متمشيا مع آليات الاتحاد الأوروبي التنظيمية حتى يتسنى للسلطات البلغارية المختصة إحراز النجاح في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |