"الاتجار والاستغلال الجنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la trata y la explotación sexual
        
    • la trata y de la explotación sexual
        
    • de trata y explotación sexual
        
    • trata de personas y explotación sexual
        
    • trata y de explotación sexual
        
    • la trata y a la explotación sexual
        
    • trata de personas y la explotación sexual
        
    • trata y la explotación sexual de
        
    • de la trata y explotación sexual
        
    Por consiguiente, se le están introduciendo enmiendas para tener en cuenta nuevas cuestiones y cubrir esferas como la trata y la explotación sexual comercial de los niños. UN وبناءً عليه، يجري تعديله لمعالجة المسائل الجديدة الناشئة وليشمل مجالات مثل الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Indíquese asimismo si los menores que son víctimas de la trata y la explotación sexual tienen acceso a instituciones especializadas. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت تتاح للقاصرين من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي مؤسسات متخصصة.
    Se han establecido tribunales especiales de la familia, además de albergues para mujeres y niños víctimas de la trata y la explotación sexual. UN كما أُنشئت محاكم متخصصة للأُسرة بالإضافة إلى أماكن لإيواء النساء والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Preocupa especialmente al Comité que las mujeres y las niñas que pertenecen a castas y tribus desfavorecidas constituyan una parte desproporcionadamente alta de las víctimas de la trata y de la explotación sexual. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد لأن النساء والأطفال الذين ينتمون إلى الطوائف والقبائل المعترف بها يمثلون نسبة كبيرة من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    De manera análoga, las mujeres adultas víctimas de trata y explotación sexual recibían asistencia por medio de las oficinas de asesoramiento de la mujer. UN كما تحصل النساء البالغات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي على المساعدة من مكاتب الاستشارة الخاصة بالنساء.
    El Japón también indicó que las mujeres y los niños eran objeto de preocupación internacional, en particular en lo concerniente a las cuestiones de la trata y la explotación sexual. UN كما لاحظت اليابان أن حالة المرأة والطفل تشكلان مصدر قلق دولي، وخاصة فيما يتعلق بقضايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Bangladesh expresó que había una necesidad urgente de dedicar especial atención a los niños con discapacidad y a los niños víctimas de la trata y la explotación sexual. UN وقالت بنغلاديش إن هناك حاجة ماسة للاهتمام بشكل خاص بالأطفال المعوقين وضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    También se hace hincapié en la protección de las mujeres y los niños contra la trata y la explotación sexual, la asistencia a las víctimas y el procesamiento de los responsables. UN كما يركز على حماية المرأة والطفل من الاتجار والاستغلال الجنسي وعلى تقديم المساعدة إلى الضحايا وملاحقة المسؤولين.
    Hasta hace poco, la lucha contra la trata y la explotación sexual de mujeres y niños no había tenido una prioridad alta en el sistema de política penal de Bélgica. UN حتى وقت جد قريب، لم تكن محاربة الاتجار والاستغلال الجنسي للمرأة واﻷطفال تشكل أولوية على الصعد السياسية الجنائية في بلجيكا.
    España también había establecido permisos de residencia temporal para las víctimas de la trata y la explotación sexual que estuvieran dispuestas a prestar testimonio en los procesos judiciales con arreglo a la nueva Ley sobre el estatuto de los extranjeros. UN واستحدث تصاريح الإقامة المؤقتة لضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي الراغبين في أداء الشهادة في الدعاوى القضائية بموجب القانون الجديد لوضع الأجانب.
    Basada en la labor anterior en favor de las víctimas de la trata y la explotación sexual, la nueva ley prevé que podrá otorgarse un permiso de residencia provisional a toda víctima que denuncie a un proxeneta o rinda testimonio en su contra. UN واستنادا إلى الأعمال السابقة دعما لضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي فقد نص القانون الجديد على صدور تصريح مؤقت بالإقامة لضحايا الاتجار الذين يرفعون دعاوى أو يشهدون ضد شخص متهم بممارسة القوادة.
    24. la trata y la explotación sexual son síntomas de un problema social, a saber, la vulnerabilidad de tantas personas que carecen de los medios materiales y educativos necesarios para vivir con dignidad. UN 24- ويشكل الاتجار والاستغلال الجنسي أعراضاً لمشكلة اجتماعية، وهي على وجه التحديد سرعة التأثر التي تقع في شراكها شعوب كثيرة، تعوزها الإمكانات المادية والأدوات التثقيفية للعيش عيشاً كريماً.
    La pobreza, la exclusión social, la discriminación y la estigmatización son macrovariables y microvariables conjuntas, y factores y causas profundas de la vulnerabilidad ante la trata y la explotación sexual. UN فالفقر والتهميش الاجتماعي والتمييز والوصم جميعها متغيرات كلية وجزئية تجتمع وتتفاعل كعوامل مساهمة وأسباب جذرية للضعف أمام الاتجار والاستغلال الجنسي.
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique medidas de rehabilitación y reintegración para las niñas y las mujeres que sean víctimas de la trata y la explotación sexual. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique medidas de rehabilitación y reintegración para las niñas y las mujeres que sean víctimas de la trata y la explotación sexual. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    Asimismo le preocupa la ausencia de programas de asistencia elaborados específicamente para los niños víctimas de la trata y la explotación sexual en la RAE de Macao. UN وهي قلقة أيضاً لانعدام برامج المساعدة المصممة خصيصاً للأطفال من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    No obstante, expresó preocupación acerca de la libertad de expresión y los controles estrictos impuestos por las autoridades a los medios de comunicación, el maltrato a los hmong y la persistencia de la trata y de la explotación sexual. UN ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والقيود الصارمة التي تفرضها السلطات على وسائل الإعلام، وإزاء سوء معاملة أفراد همونغ واستمرار الاتجار والاستغلال الجنسي.
    g) Prevención de la trata y de la explotación sexual y de otra naturaleza, así como de los malos tratos y de la violencia (artículos 34, 35 y 36) 50 - 53 17 UN (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) 50-53 16
    118. Algunos grupos están expuestos a un mayor riesgo de trata y explotación sexual. UN 118- هنالك فئات معرضة أكثر من غيرها لخطر الاتجار والاستغلال الجنسي.
    trata de personas y explotación sexual en la prostitución UN الاتجار والاستغلال الجنسي للبغاء
    PARA NIÑOS VÍCTIMAS DE trata y de explotación sexual COMERCIAL UN ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري
    Asimismo, está inquieto por el hecho de que esos niños estén sumamente expuestos a la trata y a la explotación sexual. UN كما يخالجها القلق إزاء الاحتمال القوي بأن يصبح هؤلاء الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Sírvase indicar si el Estado Parte está considerando la posibilidad de adoptar dichas leyes a fin de prevenir la trata de personas y la explotación sexual. UN فالرجاء توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قوانين بغية منع الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Adoptar y aplicar medidas eficaces para combatir la persistencia de la trata y explotación sexual (Eslovaquia); UN 96-11- اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة استمرار الاتجار والاستغلال الجنسي (سلوفاكيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more