"الاتجاهات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las tendencias en
        
    • las tendencias de
        
    • las tendencias del
        
    • tendencias de la
        
    • tendencias en la
        
    • tendencia en
        
    • evolución de
        
    • Trends in
        
    • Tendencias en el
        
    • evolución del
        
    • tendencias registradas en
        
    • las tendencias observadas en
        
    • tendencias análogas en
        
    Nuestra valoración general es que las tendencias en Somalia son alentadoras y que los somalíes están dando los primeros pasos vacilantes para resolver sus problemas. UN وتقديرنا العام هو أن الاتجاهات في الصومال مشجعة، وأن الصوماليين يتخذون الخطوات اﻷولى المترددة لتصفية مشاكلهم.
    Aunque las tendencias en esa distribución no han indicado un cambio cualitativo significativo, en el curso del último decenio se han registrado ciertas variaciones interesantes. UN ومع أن الاتجاهات في التوزيع السالف الذكر لم تشر إلى تغير نوعي كبير، فقد وقعت تغيرات هامة في العقد الماضي.
    Pueden verse ya algunas de las tendencias de las políticas sobre las ZFI. UN بات من الممكن رؤية بعض الاتجاهات في سياسة مناطق تجهيز الصادرات.
    También es necesario trabajar mucho más en la medición de las tendencias de la prevalencia y la mortalidad. UN ولا يزال قياس الاتجاهات في مجال انتشار المرض والوفيات الناجمة عنه يحتاج إلى عمل كثير.
    Esa evolución coincide con las tendencias del sector, y queda ilustrada en el gráfico 3 en el contexto de diversas etapas de evolución. UN ويتفق هذا التطور مع الاتجاهات في هذا القطاع، ويتضح في سياق مختلف مراحل التطور على النحو الوارد في الشكل 3.
    No obstante, al parecer, el mero hecho de que exista una o la creciente preocupación no significa que, por sí solo, haga cambiar el rumbo de las tendencias en el futuro cercano. UN بيد أنه من غير المحتمل أن يكون هذا الاهتمام المتزايد كافيا في حد ذاته لعكس الاتجاهات في القريب العاجل.
    - explicar el significado y las consecuencias contables de las tendencias en contabilidad de gestión UN ● شرح معنى الاتجاهات في المحاسبة اﻹدارية، مثل اﻹدارة الجماعية العالمية، واﻵثار المحاسبية لهذه الاتجاهات
    Datos sobre las tendencias en el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamina UN بيانات عن الاتجاهات في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية
    En este caso, el lector tendrá que consultar el anexo para obtener información básica sobre las tendencias en las emisiones de GEI. UN وفي هذه الحالة، قد يحتاج القارئ إلى الرجوع إلى مرفق للحصول على معلومات أساسية عن الاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Está adquiriendo tanta importancia que probablemente influirá en las tendencias en el ámbito de la infraestructura y en el costo relativo de esta última. UN وتزداد أهميتها إلى درجة يحتمل أن تؤثر على الاتجاهات في الهياكل الأساسية وتكلفتها النسبية.
    La CEPAL realizó estudios sobre las tendencias de la distribución espacial de la población, la urbanización y la migración interna en 11 países. UN كما أجرت اللجنة المذكورة دراسات عن الاتجاهات في التوزيع المكاني للسكان، والتحضر، والهجرة الداخلية بالنسبة ﻟ ١١ بلدا.
    De otra forma, podría también preparar un informe de síntesis en el que se describan las tendencias de la aplicación. UN وكبديل لذلك، يمكن لﻷمانة الدائمة أن تعد تقريرا توليفيا يبين الاتجاهات في تنفيذ الاتفاقية.
    ESPECIAL REFERENCIA A las tendencias de LA INVERSION PRIVADA UN مع إشارة خاصة إلى الاتجاهات في الاستثمار الخاص
    En la edición de 1996 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se explora la interacción de las tendencias de la economía internacional con las perspectivas de los países en desarrollo. UN يستكشف تقرير التجارة والتنمية لعام ٦٩٩١ هذا تفاعل الاتجاهات في الاقتصاد الدولي مع التوقعات للبلدان النامية.
    las tendencias del empleo pueden evaluarse no sólo desde el punto de vista de los cambios cuantitativos sino también de los cambios estructurales del empleo. UN 188 - يمكن تقييم الاتجاهات في العمالة ليس من حيث التغيرات الكمية فحسب، بل من حيث التغيرات الهيكلية في العمالة أيضا.
    Esta publicación examina las tendencias del comercio marítimo y analiza el rendimiento comparado de diferentes regiones geográficas. UN يتناول هذا المنشور الاتجاهات في التجارة البحرية ويحلل الأداء النسبي للمناطق الجغرافية المختلفة.
    Anexo 25: tendencias en la Protección Social en Finlandia 2003; Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud; Publicaciones 2003:17. UN المرفق 25: الاتجاهات في الحماية الاجتماعية في فنلندا 2003؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية؛ المطبوع 2003: 17.
    Sírvanse indicar cuál ha sido la tendencia en los últimos años y los cambios en cuanto al ámbito administrativo a directivo UN ويرجى سرد الاتجاهات في السنوات الأخيرة والتغيرات التي طرأت في المجال الإداري ومجال صنع القرار.
    Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución de las políticas comerciales nacionales y el proceso de integración subregional en Centroamérica UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن الاتجاهات في سياسات التجارة الوطنية وعملية التكامل دون الإقليمي في أمريكا الوسطى
    Fuente: " Trends in International Migrant Stock: The 2008 Revision Database " . UN المصدر: الاتجاهات في أعداد المهاجرين الدوليين: قاعدة بيانات تنقيح عام 2008.
    Cuadro 71: evolución del número de alumnos por clase UN الجدول 71: الاتجاهات في عدد الطلاب في الصف الواحد
    Dichas tendencias registradas en Europa y en los Estados Unidos requerirían que se produjera el correspondiente incremento del superávit en otras regiones. UN وسيلزم أن تقابل هذه الاتجاهات في أوروبا والولايات المتحدة زيادات في الفوائض في المناطق الأخرى.
    A pesar de los progresos generales, preocupan las tendencias observadas en algunas regiones. UN وبرغم التقدم المحرز عموما، فإن الاتجاهات في بعض المناطق تدعو للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more