"الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Federal de Asuntos de la Familia
        
    Se trata de una iniciativa conjunta del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud y fundación Bertelsmann. UN وهذا الموقع يمثل مبادرة مشتركة بين الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب ومؤسسة برتلزمان.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud vigila la aplicación de esta estrategia en las oficinas de administración del Gobierno federal, proporcionando así los impulsos necesarios. UN وتقوم الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب بالإشراف على تطبيق هذه الاستراتيجية في إطار المكاتب الإدارية للحكومة الاتحادية، مما يوفر ما يلزم من إشارات.
    Los informes publicados por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud están disponibles en la Internet y en CD-ROM. UN والتقارير التي نشرتها الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والشباب متاحة على الإنترنت، كما أنها مسجلة على أقراص حاسوبية مدمجة.
    A través del sitio web del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud se puede acceder a una calculadora del subsidio parental. UN وثمة حاسب للعلاوة الأبوية يمكن الوصول إليه على موقع الإنترنت الخاص بالوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب.
    Para fomentar el establecimiento de contactos entre las iniciativas y las instituciones de las mujeres a nivel local, el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud promueve los intercambios de información destinados a las mujeres. UN ومن أجل مساندة الربط الشبكي بين المبادرات والمؤسسات النسائية على صعيد محلي، يلاحظ أن الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب تتولي دعم تبادل المعلومات فيما يتصل بالنساء.
    Este proyecto forma parte del Programa de modelos para el servicio voluntario intergeneracional (Modellprogramm Generationsübergreifende Freiwilligendienste), que puso en marcha el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud. UN والمشروع قيد النظر جزء من برنامج نموذجي يتعلق بالخدمات الطوعية المشتركة بين الأجيال، مما شرع فيه من قبل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud también ha elaborado y publicado folletos sobre la Convención y los Protocolos suplementarios. Todos ellos están también a disposición de los tribunales. UN وكذلك قامت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب بصوغ ونشر كتيبات عن الاتفاقية وبروتوكولاتها التكميلية، مما هو متاح أيضا لدى المحاكم.
    La elaboración del informe se ha realizado bajo los auspicios del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud en amplias consultas con otros departamentos del Gobierno Federal y de los Länder. UN جرى إعداد التقرير تحت إشراف الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب عن طريق مشاورات مستفيضة مع الإدارات الأخرى التابعة للحكومة الاتحادية والأقاليم.
    Algunos críticos han intentado ridiculizar las políticas adoptadas por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud para promover la igualdad y el equilibrio entre la vida familiar y laboral. UN ويحاول بعض النقاد التشهير بالسياسات التي تنتهجها الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب بغية تعزيز المساواة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud quizá podría establecer mecanismos de supervisión, como se ha hecho en otros países. UN وقد يكون بإمكان الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب إنشاء آليات للمراقبة، كما حدث في بلدان أخرى.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud publicó un folleto sobre la igualdad de remuneración para que las partes en las negociaciones de convenios colectivos tengan en cuenta ese factor en todas sus negociaciones. UN وقد أصدرت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب منشورا يتعلق بالمساواة في الأجر لمساعدة الأطراف في المساومة الجماعية على وضع هذا العامل في حسابها في كل مفاوضاتها.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud está trabajando en esa cuestión en estrecha colaboración con el Ministerio Federal de Trabajo y el Ministerio Federal de Justicia. UN وتعمل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب، بتعاون وثيق مع وزارتي العمل والعدل في صدد هذه القضية.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud creó la oficina de lucha contra la discriminación, que funciona de forma independiente, tras la aplicación de la Ley de igualdad de trato de 2006 y está dedicada exclusivamente a esta causa. UN ومكتب مكافحة التمييز، الذي يعمل بصورة مستقلة، كان قد أنشئ على يد الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب، وذلك في أعقاب تطبيق قانون المساواة في المعاملة لعام 2006، وهو مكتب مكرس لخدمة هذه القضية.
    La oficina de servicios ofrece asesoramiento gratuito, financiado por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud y el Fondo Social Europeo y apoya a las coaliciones, que trabajan en el ámbito local para ejecutar proyectos concretos destinados a crear un entorno más favorable a la familia. UN ومكتب الخدمات يوفر المشورة بالمجان، وهو يعمل بتمويل من الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب، إلى جانب الصندوق الاجتماعي الأوروبي؛ وهو يساند عمليات التآلف، التي تعمل على الصعيد المحلي من أجل تنفيذ مشاريع محددة ترمي إلى تهيئة بيئة تُعد أكثر صداقة للأسرة.
    Este estudio, gracias al cual el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud podrá presentar por primera vez un cuadro financiero, ofrecerá una base fiable para realizar un análisis claramente orientado a medir la eficacia de las prestaciones relacionadas con la familia. UN وفي ظل هذه الدراسة الاستقصائية، ستتمكن الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة من القيام لأول مرة بعرض بيان مالي من شأنه أن يوفر أساسا موثوقا لإجراء تحليل واضح الأهداف لمدي فعالية الاستحقاقات المتصلة بالأسرة.
    Para mejorar la situación relativa a los datos y para promover la investigación científica sobre este tema, el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud ha puesto en marcha un estudio para evaluar la experiencia práctica de personas que trabajan en el campo de los matrimonios forzados. UN وبغية تحسين الوضع القائم فيما يتصل بالبيانات ذات الصلة، وتشجيع البحث العلمي بشأن هذا الموضوع، قامت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب بالمطالبة بإجراء دراسة لتقييم التجربة الفعلية للعاملين في حقل الزواج بالإكراه.
    En diciembre de 2004, se presentaron dos estudios encargados por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، قدمت دراستان سبق أن طلبتهما الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب.
    En noviembre de 2007, el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud publicó un " Folleto sobre la Convención " , que contiene los textos de la Convención, el Protocolo Facultativo, información básica adicional y algunas recomendaciones generales nuevas. UN أصدرت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 " كتيب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " ، ويحتوي هذا الكتيب على نصي الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ومعلومات خلفية إضافية وبعض التوصيات العامة الجديدة.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud, el Comisionado para asuntos de integración, los representantes de los Länder y los gobiernos municipales, así como las organizaciones no gubernamentales, están incluidos en este grupo de trabajo. UN وتشارك في هذا الفريق العامل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب، ووزارة العدل الاتحادية، ومفوضة التكامل، وممثلون عن حكومات الأقاليم والبلديات، والمنظمات غير الحكومية.
    La aprobación de la Ley general de igualdad de trato llevó al establecimiento de una Fiscalía contra la discriminación (ADS) dentro del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud. UN 6 - أفضى اعتماد القانون العام للمعاملة المتساوية إلى إنشاء مكتب مناهضة التمييز في الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more