Los coeficientes revisados de emisión se habín establecido en el Energy Report 1996 del Gobierno Federal de Austria. | UN | وقد أدرجت عوامل الانبعاث المنقحة في تقرير الطاقة لعام ٦٩٩١ الصادر عن الحكومة الاتحادية النمساوية. |
Dado que el programa ha dado resultados alentadores, el Gobierno Federal de Austria está plenamente dispuesto a seguir financiándolo. | UN | ونظرا للنتائج المشجعة التي أعطاها هذا البرنامج، فإن الحكومة الاتحادية النمساوية مستعدة كليا لمواصلة تمويله. |
El Gobierno Federal de Austria está firmemente comprometido con los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas y con la labor de la Organización. | UN | وتلتزم الحكومة الاتحادية النمساوية التزاما شديدا بتحقيق أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وبأعمال المنظمة. |
La Cámara Económica Federal de Austria es el representante legal de toda la comunidad empresarial austriaca. | UN | تشكل الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية الممثل القانوني لدوائر الأعمال التجارية النمساوية بأكملها. |
En este contexto, permítaseme reiterar la invitación del Gobierno Federal de Austria a que se establezca en Viena la futura organización del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y expresar mi agradecimiento por el apoyo amplio que ha recibido y sigue recibiendo esta propuesta. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أكرر مجددا دعوة الحكومة الاتحادية النمساوية لتستضيف في فيينا منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب المزمع إنشاؤها في المستقبل، وأن أعرب عن امتناني للتأييد الواسع النطاق الذي حظي، ولا يزال يحظى به هذا الاقتراح. |
El Ministerio Federal de Austria no sólo sufraga los gastos locales de los participantes y expertos, sino que también suministra un soberbio apoyo logístico y ofrece un entorno de cálida hospitalidad para los participantes e instructores del programa. | UN | والوزارة الاتحادية النمساوية لا تغطي التكاليف المحلية للمشاركين واﻷشخاص ذوي الاطلاع فحسب، ولكنها تقدم أيضا دعما سَوقيا رفيع المستوى، وتوفر الضيافة الكريمة للمشاركين في البرنامج وهيئات التدريب. |
A petición del Gobierno Federal de Austria, el personal diplomático de la Embajada del Sudán en Viena se ha reducido de tres a cuatro funcionarios. | UN | بنـاء على طلب الحكومة الاتحادية النمساوية خُفض عدد الموظفــين الدبلومـاسيين في سفارة السودان في فيينا من ٤ إلى ٣ دبلوماسيين. |
El Ministerio Federal de Austria no sólo sufraga los gastos locales de los participantes y expertos, sino que también suministra un soberbio apoyo logístico y ofrece un entorno de cálida hospitalidad para los participantes e instructores del programa. | UN | والوزارة الاتحادية النمساوية لا تغطي التكاليف المحلية للمشاركين واﻷشخاص ذوي الاطلاع فحسب، ولكنها تقدم أيضا دعما سَوقيا رفيع المستوى، وتوفر الضيافة الكريمة للمشاركين في البرنامج وهيئات التدريب. |
El programa del Gobierno Federal de Austria para el actual período legislativo establece que la redacción de documentos públicos debe tener en cuenta el género. | UN | وإن برنامج الحكومة الاتحادية النمساوية بالنسبة للفترة التشريعية الحالية يشترط مراعاة المنظور الجنساني في استخدام اللغة في الوثائق العامة. |
118. Mil millones de euros para los discapacitados: Iniciativa del Gobierno Federal de Austria a favor del empleo de los discapacitados. | UN | 118- مليار يورو للمعوقين - مبادرة للحكومة الاتحادية النمساوية لتوظيف المعوقين. |
Por ejemplo, la Cámara Económica Federal de Austria (WKOe) celebra actividades periódicas donde se destacan oportunidades de inversión en la región de los Balcanes occidentales y en las que participan representantes gubernamentales de cada uno de los países de la región. | UN | فعلى سبيل المثال، تستضيف الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية بانتظام أحداثاً يُسلَّط فيها الضوء على فرص الاستثمار في منطقة البلقان الغربية، بمشاركة ممثلين عن الحكومات من كل بلد في المنطقة. |
El Estado parte señala que el dictamen se publicó en su versión original inglesa, así como en una traducción oficiosa al alemán, en el sitio web de la Cancillería Federal de Austria. | UN | تقول الدولة الطرف إن الآراء نُشرت باللغة الإنكليزية الأصلية وبالترجمة الألمانية غير الرسمية في الموقع الشبكي للمستشارية الاتحادية النمساوية. |
El Centro Internacional de Arbitraje de Viena, adscrito a la Cámara Económica Federal de Austria, se pronunció acerca de su competencia para resolver la controversia y dictaminó al respecto. | UN | وقد نظر مركز فيينا للتحكيم الدولي التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية في المسائل المتعلقة باختصاصه في تسوية النـزاع وأصدر قرارا منفصلا بشأن تلك النقطة. |
Pàgina 1. Cámara Económica Federal de Austria | UN | 1 - الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية " Austrian Federal Economic Chamber " |
1993-1997: Miembro alterno de la Comisión Federal de Austria sobre igualdad de trato; | UN | 1993-1997: عضو بديل في اللجنة الاتحادية النمساوية للمساواة في المعاملة |
Las transacciones financieras que no tengan ese componente y por lo tanto no estén comprendidas en el alcance de la Ley de Divisas están sujetas a las prohibiciones que impone la norma reglamentaria del Gobierno Federal de Austria, de conformidad con el párrafo 7 de la sección 78 de la Ley bancaria austríaca. | UN | أما المعاملات المالية التي ليست لها صلة أجنبية وبالتالي لا تندرج تحت قانون العملات اﻷجنبية فهي تخضع للحظر بموجب لائحة وضعتها الحكومة الاتحادية النمساوية وفقا للفقرة ٧ من المادة ٧٨ من قانون المصارف النمساوي. |
1. El Gobierno Federal de Austria aprobó una disposición reglamentaria del artículo 4 de la ley austríaca sobre la importación, exportación y tránsito de materiales de guerra por la que se prohíbe la exportación a Haití de materiales de guerra, así como de armas y municiones de uso civil. | UN | ١ - أصدرت الحكومة الاتحادية النمساوية لائحة، عملا بالفقرة ٤ من القانون النمساوي المتعلق باستيراد مواد حربية وبتصديرها وبمرورها العابر، تحظر بها تصدير مواد حربية، فضلا عن أسلحة وذخائر مدنية إلى هايتي. |
El Organismo Espacial de Austria (ASA), creado en 1972, sirve al Gobierno Federal de Austria como centro de coordinación de las actividades espaciales del país. | UN | تخدم الوكالة الفضائية النمساوية ، التي أنشئت في عام ٢٧٩١ ، الحكومة الاتحادية النمساوية بوصفها مركز تنسيق اﻷنشطة الفضائية في النمسا . |
De conformidad con las directrices del Consejo de Derechos Humanos, el informe ha sido elaborado por los coordinadores de derechos humanos de los ministerios federales de Austria. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعها مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة(1)، قام بإعداد هذا التقرير منسِّقو شؤون حقوق الإنسان التابعون للوزارات الاتحادية النمساوية(2). |
7. Austria informó de los estrictos criterios que aplicaban los museos austríacos del Estado y la Biblioteca Nacional Austríaca para averiguar la procedencia de los bienes culturales que adquirían. | UN | 7- فأبلغت النمسا عن المعايير الصارمة التي تطبقها المتاحف الاتحادية النمساوية والمكتبة الوطنية النمساوية في فحص منشأ الممتلكات الثقافية المقتناة. |