Las decisiones de la Unión Africana sobre los asuntos sometidos a su arbitraje serán definitivas y vinculantes para las partes. | UN | وتكون قرارات الاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المحالة إليه للتحكيم نهائية ومُلزِمة بالنسبة للطرفين. |
:: 12 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región | UN | :: عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة |
Informe del Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana sobre la operación híbrida en Darfur | UN | تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور |
:: 54 reuniones con representantes de la Unión Africana para informarles sobre la situación política de la región | UN | :: تقديم 54 إحاطة إلى الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة |
Otra medida recibida con beneplácito es la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia de los desplazados internos en África. | UN | وقال إن اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية الأشخاص المشردين داخلياً وفي أفريقيا ومساعدتهم تعتبر خطوة موضع ترحيب. |
Observaciones 54 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región | UN | عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة. |
Observaciones 12 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región | UN | عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة |
v) Colaborar e intercambiar información con la Comisión de la Unión Africana sobre todas las cuestiones relativas a los niños; | UN | ' 5` التعاون وتبادل المعلومات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن جميع الأمور المتعلقة بالطفل؛ |
Recordando la decisión adoptada por los jefes de Estado de la Unión Africana sobre la Conmemoración de la Abolición de la Esclavitud, | UN | مقرر رؤساء دول الاتحاد الأفريقي بشأن إحياء ذكرى إلغاء الرِقْ، |
Recordando la decisión del décimo período de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana sobre la paz y la seguridad en África, | UN | وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا، |
Recordando la decisión del décimo período de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana sobre la paz y la seguridad en África, | UN | وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا، |
54 reuniones con representantes de la Unión Africana para informarles sobre la situación política de la región | UN | الملاحظات عقد 54 إحاطة إعلامية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة |
:: Celebración de 2 reuniones con expertos de la Unión Africana para el seguimiento de la estrategia regional de lucha contra el LRA | UN | :: عقد اجتماعين على مستوى الخبراء مع الاتحاد الأفريقي بشأن رصد الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة |
Los organismos de las Naciones Unidas han trabajado en estrecha colaboración con la Comisión de la Unidad Africana en la preparación y aplicación del Plan de Acción de la Unión Africana para la promoción y la aplicación de la Convención de Kampala. | UN | وقد عملت وكالات الأمم المتحدة عن كثب مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن وضع وتنفيذ خطة عمل الاتحاد لتعزيز وتنفيذ اتفاقية كمبالا. |
Lo mismo ocurre con la decisión de la Unión Africana de participar activamente en la resolución de las crisis de Darfur, Burundi, Liberia, Sierra Leona y la República Democrática del Congo. | UN | والأمر نفسه ينسحب على قرار الاتحاد الأفريقي بشأن القيام بدور نشط في حل الأزمات في دارفور وبوروندي وليبريا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Decisión de la Asamblea de la Unión Africana sobre el informe del Consejo de Paz y Seguridad relativo a sus actividades y al estado de la paz y la seguridad en África | UN | قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن تقرير مجلس السلام والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا |
Etiopía apoyó plenamente la posición de la Unión Africana respecto de Darfur y la forma en que se ha de administrar la cuestión entre la Corte Penal Internacional y el Sudán. | UN | وتؤيد إثيوبيا تماما موقف الاتحاد الأفريقي بشأن دارفور ومعالجة المحكمة الجنائية الدولية لمسألة السودان. |
Algunas de las expectativas que tenía la Unión Africana acerca del apoyo que prestarían los Departamentos no habían tenido en cuenta que las respuestas de los dos Departamentos, así como su rapidez, dependían de un mandato de los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas. | UN | ولم تراع بعض توقعات الاتحاد الأفريقي بشأن اضطلاع الإدارتين بتقديم أنواع معينة من الدعم أن ردود الإدارتين وسرعتها، تخضع لولاية من الهيئات الحكومية الدولية بالأمم المتحدة. |
Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza, enero de 2007. | UN | ميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحوكمة، كانون الثاني/يناير 2007 |
Resultados :: 54 reuniones con la representación de la UA sobre la situación política de la región | UN | عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة |
Mi delegación se adhiere al Consenso de Ezulwini de la Unión Africana en pro de una representación plena de África en el Consejo de Seguridad. | UN | ويعلن وفدي تأييده لتوافق آراء إزلويني الصادر عن الاتحاد الأفريقي بشأن التمثيل التام لأفريقيا في مجلس الأمن. |
La posición de la Unión Africana con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad es bien conocida en este órgano. | UN | وموقف الاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح مجلس الأمن معروف جيدا في هذه الهيئة. |
Mediante su asociación estratégica con la Unión Africana en la esfera de la reforma del sector de la seguridad, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha asistido a la Comisión de la Unión Africana en la elaboración de su marco normativo sobre la reforma del sector de la seguridad que se ha aprobado recientemente. | UN | وفي شراكتها الاستراتيجية مع الاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح القطاع الأمني، ساعدت إدارة عمليات حفظ السلام مفوضية الاتحاد الأفريقي في وضع إطار سياستها العامة بشأن إصلاح قطاع الأمن، الذي اعتمدتها مؤخرا. |