"الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Unión Africana y la CEEAC
        
    :: Alentó a la Unión Africana y la CEEAC a que mantuvieran su colaboración para facilitar el despliegue de la nueva misión; UN :: تشجيع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة تعاونهما تيسيرا لنشر البعثة الجديدة؛
    Esta evidente diferencia de criterio entre la Unión Africana y la CEEAC podría crear una situación de ambigüedad. UN وقد يُحدث هذا الاختلاف الواضح في النهج المتبع بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لبساً.
    Asimismo, pidieron a la Unión Africana y la CEEAC que, en colaboración con las partes centroafricanas y los principales asociados y bajo los auspicios del Mediador, organizaran una conferencia nacional de reconciliación. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثوا الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بالتنسيق مع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى، والشركاء الرئيسيين، وبرعاية الوسيط، على تنظيم مؤتمر وطني للمصالحة.
    Este ejercicio permitió a la Unión Africana y la CEEAC certificar oficialmente, sobre la base de las normas en vigor, la Fuerza Multinacional de África Central. UN وقد مكّنت تلك العملية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من الإقرار رسميا، استنادا إلى المعايير المعمول بها، بالقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    En la Unión Africana, no tenemos dudas de que las Naciones Unidas y usted personalmente no escatimarán esfuerzos en la prestación de apoyo a las iniciativas de la Unión Africana y la CEEAC. UN أما نحن في الاتحاد الأفريقي، فلا يساورنا الشك في أن الأمم المتحدة وأنتم شخصياً لن تَألون جهداً لدعم مبادرات الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Encomia la celebración en Brazzaville, el 3 de mayo de 2013, bajo los auspicios de la Comisión de la Unión Africana y la CEEAC, de la reunión inaugural del Grupo de Contacto Internacional sobre la República Centroafricana. UN 3 - يشيد بعقد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013، تحت رعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    4. Encomia las medidas iniciales adoptadas por la Unión Africana y la CEEAC para restablecer la paz y la estabilidad en la República Centroafricana; UN 4 - يشيد بالتدابير الأولية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإعادة إحلال السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Encomia las medidas iniciales adoptadas por la Unión Africana y la CEEAC para restablecer la paz y la estabilidad en la República Centroafricana; UN 4 - يشيد بالتدابير الأولية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإعادة إحلال السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    la Unión Africana y la CEEAC participaron en el equipo multidisciplinario que envié en octubre y noviembre de 2013, en virtud de lo dispuesto en la resolución 2121 (2013), a fin de preparar el informe sobre las posibles opciones de apoyo a la MISCA (S/2013/677). UN وشارك الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الفريق المشترك بين الوكالات الذي أُوفد في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2013، استجابة لقرار مجلس الأمن 2121 (2013)، من أجل إعداد التقرير المتعلق بالخيارات الممكنة لدعم بعثة الدعم الدولية (S/2013/677).
    El 28 de diciembre de 2013, visitó Bangui una delegación conjunta de la Unión Africana y la CEEAC, integrada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Congo y el Chad, el Ministro de Defensa del Congo y el Comisario de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad. UN 6 - وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2013، زار بانغي وفد مشترك من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ضم وزراء خارجية كل من تشاد والكونغو ووزير الدفاع في الكونغو ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن.
    Teniendo en cuenta la importancia que reviste para el éxito de la MISCA el mantenimiento de una colaboración constante entre la Unión Africana y la CEEAC, esas dos organizaciones concertaron el 7 de diciembre de 2013 un acuerdo para el despliegue de la operación. UN وبالنظر إلى أهمية التعاون المتواصل بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل كفالة نجاح بعثة الدعم الدولية، أبرمت المنظمتان في 7 كانون الأول/ديسمبر 2013 اتفاقا بشأن نشر العملية.
    En vista del acusado deterioro de la situación que se produjo en el mes de diciembre de 2013, la Unión Africana y la CEEAC, con el apoyo del resto de la comunidad internacional, han intensificado sus esfuerzos para poner coto a la situación. UN 72 - وفي ضوء التردي الكبير للأوضاع منذ كانون الأول/ديسمبر 2013، رفع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مستوى ما يبذلانه من جهود، بدعم من باقي المجتمع الدولي، وذلك للتصدي لهذه الحالة.
    36. Solicita a la MINUSCA que, en la medida de sus recursos y mandato existentes, ayude en las iniciativas políticas de la Unión Africana y la CEEAC para apoyar el proceso de transición, después de la transferencia de autoridad de la MISCA a la MINUSCA; UN 36 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة أن تقدم، في حدود مواردها المتاحة وضمن نطاق ولايتها، المساعدة للجهود السياسية التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا دعما للعملية الانتقالية، عقب نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية إلى بعثة الأمم المتحدة؛
    36. Solicita a la MINUSCA que, en la medida de sus recursos y mandato existentes, ayude en las iniciativas políticas de la Unión Africana y la CEEAC para apoyar el proceso de transición, después de la transferencia de autoridad de la MISCA a la MINUSCA; UN 36 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة أن تقدم، في حدود مواردها المتاحة وضمن نطاق ولايتها، المساعدة للجهود السياسية التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا دعما للعملية الانتقالية، عقب نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية إلى بعثة الأمم المتحدة؛
    46. Toma nota de la posición de la Unión Africana y la CEEAC de que quizá sea necesario en última instancia transformar la MISCA en una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y, a ese respecto, acoge con beneplácito la intención del Secretario General de llevar a cabo los preparativos necesarios para la posible transformación de la MISCA en una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; UN 46 - يحيط علما بموقف الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن ضرورة أن تتحول بعثة الدعم الدولية في نهاية المطاف إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويرحب في هذا الصدد باعتزام الأمين العام القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لاحتمال تحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    46. Toma nota de la posición de la Unión Africana y la CEEAC de que quizá sea necesario en última instancia transformar la MISCA en una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y, a ese respecto, acoge con beneplácito la intención del Secretario General de llevar a cabo los preparativos necesarios para la posible transformación de la MISCA en una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; UN 46 - يحيط علما بموقف الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن ضرورة أن تتحول بعثة الدعم الدولية في نهاية المطاف إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويرحب في هذا الصدد باعتزام الأمين العام القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لاحتمال تحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more