Sin embargo, evidentemente, la alianza entre la Unión Europea y la Unión Africana con respecto a la paz y la seguridad no sólo debería ser una cuestión de dinero. | UN | غير أنه، بطبيعة الحال، ينبغي ألاّ تتعلق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي بشأن السلام والأمن بالمال فقط. |
Se dio prioridad al fortalecimiento de los acuerdos ya existentes con la Unión Europea y la Unión Africana | UN | مُنحت الأولوية إلى تعزيز الاتفاقات القائمة من قبل مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي |
Ha participado a la reunión preparatoria de la Conferencia de los países de la Unión Europea y la Unión Africana relativa a la migración y el desarrollo, 2006. | UN | شارك في إعداد اجتماع المؤتمر المشترك بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي المعني بالهجرة والتنمية، 2006 |
También se concertaron acuerdos de seguimiento por satélite con la Unión Europea y la Federación de Rusia. | UN | وقد أقر الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي اتفاقات التعقب بواسطة السواتل. |
Proporciona información sobre el diálogo constante entre el Comité y los miembros de la Unión Europea y de la Unión Interparlamentaria. | UN | وهو يوفر معلومات عن الحوار المستمر بين اللجنة وأعضاء الاتحاد الأوروبي والاتحاد البرلماني الدولي. |
Se hizo referencia a la colaboración entre la Unión Europea y la Unión Africana, entre otras cosas en materia de agricultura y seguridad alimentaria. | UN | وأُشير في هذا السياق إلى التعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في مجالات من بينها الزراعة والأمن الغذائي. |
la Unión Europea y la Unión Africana ya están constituidas y se están creando uniones similares en Asia y América Latina. | UN | وقد تشكّل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في وقت سابق، ويجري إقامة اتحادات مماثلة في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
También formularon declaraciones los representantes de la Unión Europea y la Unión Africana. | UN | وأدلى ممثلو الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي أيضا ببيانات. |
En segundo lugar, como indica el reciente mecanismo financiero establecido entre la Unión Europea y la Unión Africana, el apoyo y la coordinación entre organizaciones regionales resultan prometedores. | UN | وثانيا، كما تشير الترتيبات المالية المنشأة مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، يعتبر الدعم والتنسيق فيما بين المنظمات الإقليمية مبشرا بالخير. |
En el futuro, la Unión Europea y la Unión Africana también esperan aumentar la cooperación en esferas como la planificación y la gestión de las capacidades y el intercambio de información sobre la doctrina, las normas y el apoyo logístico. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي كذلك أن يزداد في المستقبل التعاون في مجالات مثل التخطيط والقدرة على الإدارة وتشاطر المعلومات بشأن المبدأ والمعايير والدعم اللوجستي. |
Además, es necesario velar por que las capacidades de la Unión Europea y la Unión Africana puedan coordinarse y combinarse con las capacidades de las Naciones Unidas. | UN | وزيادة على ذلك، هناك حاجة إلى ضمان إمكانية تنسيق قدرات الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وانسجامها مع قدرات الأمم المتحدة. |
Austria está interesada en desarrollar una nueva colaboración entre pares de la Unión Europea y la Unión Africana en la próxima cumbre que tendrá lugar en Lisboa. | UN | وبالتالي، فالنمسا ملتزمة بتطوير علاقة جديدة على قدم المساواة بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، خلال مؤتمر القمة القادم بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة. |
El COI ha colaborado con la Unión Europea y la Unión Africana para lograr que el deporte sea un factor en la vida de la gente, como importante actividad socioeconómica y elemento que contribuye a la salud, el bienestar y la felicidad de la gente. | UN | عملت اللجنة مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي لكي تتبوأ الرياضة مكانها بوصفها عاملا في حياة الناس، ونشاطا اجتماعيا واقتصاديا مهما ومساهما في صحة الناس ورفاههم وسعادتهم. |
Una gobernanza mundial eficaz supone una relación sólida entre las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, ya sean universales o regionales, tales como la Unión Europea y la Unión Africana. | UN | كما يعني الحكم العالمي الفعال وجود صلة قوية بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، سواء العالمية أو الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي. |
El Comité Olímpico Internacional ha colaborado con la Unión Europea y la Unión Africana para lograr que el deporte sea una importante actividad socioeconómica y elemento que contribuye a la salud, el bienestar y la felicidad de la gente. | UN | عملت اللجنة الأوليمبية الدولية مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي لكي تتبوأ الرياضة مكانها بوصفها نشاطا اجتماعيا واقتصاديا مهما ومساهما في صحة الناس ورفاههم وسعادتهم. |
Las organizaciones regionales, como la Unión Europea y la Unión Africana, desempeñan una función vital al ayudar a las Naciones Unidas a cumplir sus responsabilidades en lo que se refiere al mantenimiento de la paz. | UN | وتقوم المنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، بدور حيوي في مساعدة الأمم المتحدة في تنفيذ مسؤولياتها عن حفظ السلام. |
Las oficinas del PNUMA en Bruselas y Moscú desempeñarán un papel esencial en los diálogos con la Unión Europea y la Federación de Rusia. | UN | كما لعبت مكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بروكسل وموسكو دوراً حاسماً في الحوارات مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي. |
Intervinieron asimismo los observadores de la Unión Europea y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | 82 - كما شارك في المناقشة المراقبان عن الاتحاد الأوروبي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
En este sentido, Kuwait apoya los esfuerzos del Cuarteto y la participación de los Estados Unidos, que esperamos continúe, junto con la de la Unión Europea y la Federación de Rusia. | UN | كما ترحب بانخراط الولايات المتحدة الأمريكية وجهودها لتحقيق السلام، ونناشدها بأن تواصل هذه الجهود كشريك أساسي وهام في هذه العملية، بالإضافة إلى دور كل من الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي في هذا المجال. |
Los otros expertos procedían, respectivamente de la autoridad de defensa de la competencia en Chile, de las Comisiones de la Unión Europea y de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMAO) y de la Oficina de Lealtad Comercial del Reino Unido. | UN | أما المتحدثون الآخرون فكانوا من سلطة المنافسة في شيلي، ومفوضيتي الاتحاد الأوروبي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومكتب الممارسات التجارية النزيهة في المملكة المتحدة. |
Unión Europea y Unión Africana | UN | الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي |
Es, empero, necesario que la UE y la Unión Africana vinculen la estrategia a otros actos públicos de alto nivel internacionales. | UN | غير أنه يتعين على الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي ربط هذه الاستراتيجية بالمناسبات الرفيعة المستوى الدولية الأخرى. |