la UICN y otros miembros de la Asociación participarán en esa reunión de trabajo. | UN | وسيشترك في هذه الحلقة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وغيره من المنظمات الأعضاء في الشراكة. |
Dichas clases están relacionadas con las categorías de la UICN. | UN | وهذه التصنيفات مرتبطة بالفئات التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
El diseño y la realización del programa estarán a cargo conjuntamente de la UICN, con sede en Gland (Suiza) y la Comisión de Derecho Ambiental y el Centro de Derecho Ambiental, con sede en Bonn (Alemania). | UN | وقد أعد البرنامج وسيتم الاضطلاع به بمشاركة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في غلاند، سويسرا، ولجنة القانون البيئي التابعة له، ومركز القانون البيئي في بون، ألمانيا. |
88. la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) indicó que, en mayo de 1993, había prestado asistencia al Banco Interamericano de Desarrollo para la organización de un seminario sobre política y derechos ambientales en América Latina. | UN | ٨٨ - وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أنه ساعد في أيار/مايو ١٩٩٣ مصرف التنمية للبلدان الامريكية في تنظيم حلقة دراسية حول السياسة البيئية والقانون في أمريكا اللاتينية. |
la Unión Mundial para la Naturaleza estableció un Mountain Initiative Task Force. | UN | وأنشأ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية/الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة فرقة عمل للمبادرات المتعلقة بالجبال. |
autoridad Internacional de los Fondos Marinos (resolución 51/6 de la Asamblea General) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195) |
Banco Africano de Desarrollo (resolución 42/10 de la Asamblea General) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195) |
El diseño y la realización del programa estarán a cargo conjuntamente de la UICN, con sede en Gland (Suiza) y la Comisión de Derecho Ambiental y el Centro de Derecho Ambiental, con sede en Bonn (Alemania). | UN | وقد أعد البرنامج وسيتم الاضطلاع به بمشاركة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في غلاند، سويسرا، ولجنة القانون البيئي التابعة له، ومركز القانون البيئي في بون، ألمانيا. |
la UICN, el Instituto Mundial de Recursos y muchas otras organizaciones no gubernamentales, así como la comunidad docente, han trabajo activamente asimismo insistiendo en la necesidad de que se incorpore la educación en las estrategias y los planes. | UN | كما ينشط الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ومعهد الموارد العالمية ومنظمات غير حكومية عديدة أخرى وكذا اﻷوساط التعليمية في الحث بشدة على إدراج التعليم ضمن الاستراتيجيات والخطط. |
la UICN ha colaborado en muchos de los proyectos realizados hasta la fecha con el patrocinio de la Conferencia. | UN | وقد تعاون الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في كثير من المشاريع التي تم القيام بها حتى الآن بتمويل من اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة. |
la UICN también está proponiendo la participación del público en los países, por ejemplo mediante el proyecto sobre la participación del público en la ordenación de los bosques en la Federación de Rusia. | UN | ويشارك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا في تشجيع مشاركة الجمهور على الصعيد الوطني وذلك مثلا من خلال مشروع عن مشاركة الجمهور في إدارة الغابات في الاتحاد الروسي. |
la UICN también está cooperando con la OIMT en esta esfera, con especial referencia a las regiones del Asia sudoriental, el África occidental y los Andes septentrionales. | UN | كذلك يتعاون الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في هذا الشأن مع التركيز على جنوب شرق آسيا وغرب أفريقيا وشمال الإنديز. |
la UICN también trabaja activamente en las cuestiones relativas a las especies invasivas por conducto de su grupo de especialistas en especies invasivas. | UN | وينكب أيضا على دراسة هذه الأنواع الغازية الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية من خلال فريق الأخصائيين المعني بالأنواع الغازية التابع له. |
El seminario reunió a profesionales que participan en la ejecución del programa de la OIMT sobre reservas de conservación transfronterizas y a expertos de la UICN y otras organizaciones interesadas. | UN | وجمعت هذه الحلقة مختصين في تنفيذ برنامج مواقع الحفظ عبر الحدود الذي وضعته المنظمة الدولية للأخشاب المدارية وخبراء من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وغيره من المنظمات المهتمة. |
la UICN apoya el concepto de planes de acción subregionales en materia de medio ambiente como mecanismo sensato para fomentar el desarrollo sostenible mediante la concienciación y la acción medioambientales. | UN | ويؤيد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مفهوم خطط العمل البيئية دون الإقليمية بوصفها آلية حساسة ترمي إلى النهوض بالتنمية المستدامة من خلال نشر الوعي والعمل البيئي. |
Por último, la UICN quisiera alentar a los organismos bilaterales y multilaterales de asistencia a que aumenten su apoyo a la NEPAD. | UN | وأخيرا، يود الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا أن يشجع وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف على مواصلة زيادة دعمها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
la Unión Mundial para la Naturaleza lamenta que no haya podido llegarse a un acuerdo sobre la adopción de medidas más enérgicas para prohibir esta práctica destructiva en forma provisional en aguas internacionales. | UN | ويأسف الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية على أنه لم يتسن الاتفاق على اتخاذ تدابير أقوى لحظر ممارسات الصيد المدمرة هذه بصورة مؤقتة في المياه العالمية. |
la Unión Mundial para la Naturaleza considera que la cooperación internacional puede facilitar la conservación y el aprovechamiento sostenible de esos recursos y su utilización equitativa. | UN | ويعتقد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أن التعاون الدولي يمكن أن يسهم في صون هذه الموارد واستخدامها المستدام، وفي تحقيق الإنصاف في استعمالها. |
92. la Unión Mundial para la Naturaleza presta apoyo a programas nacionales e internacionales dedicados a la montaña, incluida la protección de las regiones montañosas mediante la creación de parques nacionales y otras zonas protegidas. | UN | ٩٢ - الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية يشترك في دعم المبادرات الدولية المتعلقة بالجبال، بما فيها حماية المناطق الجبلية بإنشاء منتزهات وطنية ومنشآت أخرى من المناطق المحمية. |
autoridad Internacional de los Fondos Marinos (resolución 51/6 de la Asamblea General) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195) |
autoridad Internacional de los Fondos Marinos (resolución 51/6 de la Asamblea General) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195) |
Banco Africano de Desarrollo (resolución 42/10 de la Asamblea General) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195) |
La IUCN también mantiene una lista roja de especies amenazadas. | UN | ويحتفظ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا بقائمة حمراء للأنواع المعرضة للخطر. |