"الاتحاد النسائي الكوبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Federación de Mujeres Cubanas
        
    • de la FMC
        
    Participan además, y aportan sus criterios y experiencias, la Federación de Mujeres Cubanas y otras organizaciones políticas, de masas y sociales. UN كما يشارك ويساهم بآرائه وخبرته الاتحاد النسائي الكوبي ومنظمات سياسية وجماهيرية واجتماعية أخرى.
    Estos resultados han sido producto de revisiones anteriores llevadas a cabo por los organismos correspondientes, así como por la Federación de Mujeres Cubanas. UN وقد جاء ذلك نتيجة للتعديلات السابقة التي أجرتها اﻷجهزة المعنية وكذلك الاتحاد النسائي الكوبي.
    la Federación de Mujeres Cubanas adoptó planes de acción conjuntos con el Ministerio de Agricultura y con varios ministerios competentes en materia de utilización de los recursos. UN واعتمد الاتحاد النسائي الكوبي خطط عمل مشتركة مع وزارة الزراعة وعدة وزارات أخرى في مجال استغلال الموارد.
    Dentro de estas organizaciones ocupa un lugar de vanguardia la Federación de Mujeres Cubanas. UN ويعتبر الاتحاد النسائي الكوبي في الطليعة، بين تلك المنظمات.
    Otra fuente de información que permite evaluar características de la violencia intrafamiliar en Cuba, la hemos tomado de la FMC. UN ١٦٤ - وهناك مصدر آخر للمعلومات لدى الاتحاد النسائي الكوبي يسمح بتقييم خصائص العنف داخل اﻷسرة.
    Esta propuesta fue formulada al Ministerio de Trabajo y Seguridad Social por la Federación de Mujeres Cubanas. UN وقد قام الاتحاد النسائي الكوبي بتقديم هذا الاقتراح إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    :: Miembro de la Dirección de la Federación de Mujeres Cubanas en la provincia Pinar del Río entre 1989 y 1992; UN :: عضو مجلس إدارة الاتحاد النسائي الكوبي في مقاطعة بينار دل ريو، الفترة
    173. Asimismo, asistió al período de sesiones una representante de la Federación de Mujeres Cubanas (FMC), que es el centro de coordinación del INSTRAW en Cuba. UN ٣٧١ - كما حضر الدورة ممثلة من مركز التنسيق التابع للمعهد في كوبا، وهو الاتحاد النسائي الكوبي.
    A pesar de no ser un mecanismo gubernamental, la Federación de Mujeres Cubanas presta servicios parecidos a través de sus oficinas, donde las mujeres acuden a diario. UN وفي حين أن الاتحاد النسائي الكوبي ليس وكالة حكومية، فإنه يوفر خدمات مماثلة من خلال مكاتبه، التي تلجأ إليها النساء يوميا.
    Si la mujer desconoce los derechos que la amparan, puede solicitar orientación en instituciones gubernamentales, asociaciones de profesionales o en las casas de orientación que ha creado la Federación de Mujeres Cubanas. UN وإذا كانت المرأة غير مدركة لحقوقها، فهي تستطيع أن تطلب التوجيه من المؤسسات الحكومية أو الرابطات المهنية أو من مراكز الخدمات الاستشارية للمرأة واﻷسرة التي أنشأها الاتحاد النسائي الكوبي.
    Al respecto, la Federación de Mujeres Cubanas convoca a grupos de profesionales y especialistas que informan a la población sobre las distintas formas de violencia, sobre la necesidad de prevenirla, y sobre el modo de encararla por la vía jurídica, psicológica y educativa. UN وفي ذلك الصدد، يدعو الاتحاد النسائي الكوبي أفرقة المهنيين والاختصاصيين لإذاعة المعلومات على الجمهور بشأن مختلف أشكال العنف، وضرورة منع ذلك، وطرق معالجة العنف بالطرق القانونية والنفسية والتثقيفية.
    La Presidenta de la Federación de Mujeres Cubanas se elige cada vez que se celebra un Congreso de la Organización, que tiene lugar cada cinco años. UN ٤١ - ومضت تقول إن إجراءات انتخاب رئيسة الاتحاد النسائي الكوبي تتم في اجتماع الاتحاد الذي يعقد كل ٥ سنوات.
    Se creó la Federación de Mujeres Cubanas a petición de las mujeres que deseaban participar en un proceso que por vez primera les permitía concebir una nueva forma de vivir. UN وقد أنشئ الاتحاد النسائي الكوبي بناء على طلب النساء اللاتي رغبن في المشاركة في عملية سمحت لهن، ﻷول مرة، بتصور حياة جديدة.
    En el recientemente celebrado VI Congreso de la Federación de Mujeres Cubanas se han propuesto cientos de recomendaciones que pondrán en práctica los Ministerios e Instituciones del Gobierno. UN أما الاتحاد النسائي الكوبي فقد قدم، في اجتماعه السادس الذي عقد مؤخرا، مئات التوصيات التي ستنفذها الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    la Federación de Mujeres Cubanas, tiene el Centro de Estudios sobre la Mujer para realizar y promover estudios sobre el tema y otros generales con enfoque de género. UN ويتبع مركز دراسات المرأة الاتحاد النسائي الكوبي ويقوم بدراسات في هذا الموضوع وفي مواضيع عامة أخرى تركز الاهتمام على مسألة الجنسين.
    II) la Federación de Mujeres Cubanas que desarrolla una labor sistemática con cada una de las mujeres prostituidas detectadas, lo cual es posible en una sociedad con la organización política y social y con la estructura específica de la organización femenina que se extiende hasta cada barriada, cada comunidad, cada asentamiento poblacional. UN ' ٢ ' الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء، وذلك ممكن في مجتمع له تنظيم سياسي واجتماعي مع تنظيم نسائي له هيكل محدد يمتد إلى كل حي ومجتمع محلي وتجمع سكاني:
    Funcionarias de la Cancillería, de la Federación de Mujeres Cubanas y de nuestra Misión ante las Naciones Unidas, integran permanentemente la delegación cubana a esa Comisión y participan activamente en el proceso de negociación de las conclusiones convenidas. UN ويضم وفد كوبا في تلك اللجنة، بصورة دائمة، موظفات من مكتب الاتحاد النسائي الكوبي ومن بعثتنا لدى اﻷمم المتحدة. ويشاركن بنشاط في عملية التفاوض على النتائج التي يتم الاتفاق عليها.
    No existen programas específicos para la capacitación de la policía en lo que respecta a la violencia contra la mujer; no obstante, se informó de que la policía estaba trabajando con la Federación de Mujeres Cubanas para desarrollar este tipo de programas. UN ولا توجد هناك برامج تدريبية للشرطة تتناول العنف ضد المرأة على وجه الخصوص، ولكن جاء أن الشرطة تعمل مع الاتحاد النسائي الكوبي لوضع مثل هذه البرامج.
    II) la Federación de Mujeres Cubanas (FMC) desarrolla una labor sistemática con cada una de las mujeres prostituidas detectadas, lo cual es posible en una sociedad con la organización política y social y con la estructura específica de la organización femenina que se extiende hasta cada barriada, cada comunidad, cada asentamiento poblacional. UN ' 2` الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء. وذلك ممكن في مجتمع له تنظيم سياسي واجتماعي مع تنظيم نسائي له هيكل محدد يمتد إلى كل حي ومجتمع محلي وتجمع سكاني.
    Existe una estrategia encaminada a profundizar en la educación sexual, sanitaria y familiar en la que se involucra el sector Salud, Educación, la Federación de Mujeres Cubanas, las organizaciones juveniles y la comunidad en general. UN وهناك استراتيجية ترمي إلى تعميق التربية الجنسية والصحية والأسرية، يشارك فيها قطاع الصحة والتعليم ومنظمات أخرى مثل الاتحاد النسائي الكوبي والشباب والمجتمع عامة.
    Esto surge a partir de la preocupación de la FMC por los problemas de la adolescencia y la juventud, unido a los serios prejuicios que existían para hablar de sexualidad y la necesidad de trabajar estos temas con los padres y madres, las familias y los maestros. UN وهذا ناتج عن اهتمام الاتحاد النسائي الكوبي بمشاكل المراهقة والشباب، مع أوجه التحيز الجادة الموجودة في الحديث عن الجانب الجنسي، وضرورة التطرق لهذه المواضيع مع اﻵباء واﻷمهات واﻷسر والمعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more