Se mencionaron la adopción de una postura pública contraria a la violencia doméstica y la labor efectuada por la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea. | UN | وأشارت أيضاً إلى تعزيز اتخاذ موقف علني ضد العنف المنزلي والعمل الذي اضطلع به الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية. |
la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea organiza también campañas de sensibilización contra la prostitución y los peligros consiguientes de explotación de la mujer. | UN | كما يضطلع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بحملات توعية ضد ممارسة البغاء وما يصاحبها من مخاطر استغلال المرأة. |
la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea está haciendo el seguimiento del Plan y vigilando su aplicación, en colaboración con los sectores pertinentes. | UN | وكان الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يتابع ويرصد تنفيذها بالتعاون مع القطاعات ذات الصلة. |
Las reclamaciones de discriminación en el empleo también se presentan a veces a la Unión Nacional de Mujeres Eritreas. | UN | كما تقدم شكاوى التمييز في العمل إلى الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية. |
Sin embargo, se necesita realizar una labor más coordinada entre la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y la Confederación Nacional de Trabajadores Eritreos para abordar los problemas especiales de las mujeres trabajadoras. | UN | بيد أن الحاجة تدعو إلى أعمال أكثر تنسيقا من جانب الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية والاتحاد الوطني للعمال الإريتريين لمعالجة المسائل الخاصة المتعلقة بالنساء العاملات. |
Las opiniones de la NUEW se reflejan es varios sectores, por ejemplo, en la política de salud genésica del país. | UN | كما تنعكس آراء الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية في العديد من المجالات، من بينها، مثلا، السياسة المتعلقة بالصحة الإنجابية في إريتريا. |
la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea suministra compresas higiénicas a las mujeres y niñas para que no se ausenten de la escuela durante el período menstrual. | UN | ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية فوطا صحية للتغلب على المشاكل التي تواجهها الفتيات والنساء أثناء فترة الحيض التي تؤدي إلى التغيب عن الحصص. |
la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea suministra uniformes, jabones, pantalones y compresas higiénicas en forma gratuita a las niñas más pobres. | UN | ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية الزي الرسمي، والصابون، والسراويل والفوط الصحية مجانا لأفقر الفتيات. |
En 2007, Eritrea aprobó una proclamación contra la mutilación genital femenina como resultado de campañas llevadas a cabo durante muchos años con el apoyo de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y del UNICEF. | UN | وفي عام 2007، اعتمدت إريتريا إعلانا ضد تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أتى وليد سنوات عدة من حملات حظيت بدعم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية واليونيسيف. |
13. la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea ha organizado seminarios, talleres y actividades de capacitación para promover sin descanso la lucha contra los tradicionales estereotipos de género existentes en la sociedad de Eritrea. | UN | 13 - ما برح الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يدعو بصفة مستمرة، من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل والتدريب، إلى مناهضة القوالب النمطية الجنسانية التي تسود تقليديا في المجتمع الإريتري. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte fortalezca sin demora la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea dándole un mandato claro para el desempeño de sus funciones en lo que respecta a la incorporación de una perspectiva de género en todas las esferas de las políticas y dotándola de recursos humanos y financieros adecuados. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية على وجه الاستعجال، بتخويله ولاية واضحة للقيام بمهامه فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات العامة، وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte fortalezca sin demora la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea dándole un mandato claro para el desempeño de sus funciones en lo que respecta a la incorporación de una perspectiva de género en todas las esferas de las políticas y dotándola de recursos humanos y financieros adecuados. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف، بتعزيز الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية على وجه الاستعجال، بتخويله ولاية واضحة للقيام بمهامه فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات العامة، وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية. |
Egipto elogió a Eritrea por sus resultados concretos, especialmente por la puesta en marcha del programa de desarrollo de la primera infancia, por su compromiso en la lucha contra la mutilación genital femenina y la labor de promoción llevada a cabo por la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, y por las iniciativas para combatir la explotación sexual de los niños. | UN | وأثنت على ما حققته من نتائج ملموسة، لا سيما فيما يتعلق بإطلاق برنامج تنمية الطفولة المبكرة، وبما تحلت به من التزام بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبأعمال الدعوة التي يضطلع بها الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية والمبادرات المتخذة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
4. Huelga decir que la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea ha tomado la iniciativa en la coordinación de las cuestiones relacionadas con la igualdad de género en general y ha recibido del Gobierno el mandato de supervisar la aplicación de la CEDAW en su nombre. | UN | 4 - وغني عن القول أن الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية ما فتئ يضطلع بدور رائد في تنسيق قضايا المساواة بين الجنسين بصفة عامة، ويقوم بتكليف من الحكومة بمراقبة تنفيذ الاتفاقية بالنيابة عنها. |
la Unión Nacional de Mujeres Eritreas encabeza la lucha contra esas prácticas, al tiempo que se llevan a cabo campañas en los medios de difusión y a nivel de base con la participación de dirigentes comunitarios y religiosos. | UN | ويقود الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية المعركة ضد هذه الممارسات، ويتم في هذا السياق تنظيم حملات إعلامية وعلى مستوى القواعد الشعبية بمشاركة قيادات مجتمعية ودينية. |
Sobre la base del Plan de Acción Nacional sobre el Género, el Consejo de Ministros ha aprobado resoluciones para asegurar la incorporación de una perspectiva de género en sus respectivos ministerios y sectores, ha aprobado un plan de acción con plazos concretos para su aplicación y se ha comprometido a trabajar en estrecha colaboración con la Unión Nacional de Mujeres Eritreas (NUEW). | UN | واستنادا إلى خطة العمل الوطنية الجنسانية، اعتمد مجلس الوزراء قرارات تكفل مراعاة البُعد الجنساني في مختلف الوزارات والقطاعات الحكومية، وأقرَّ خطة عمل محددة زمنيا لتنفيذها والتزم بالعمل بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية. |
16. La Sra. Gabr dice que le gustaría saber más sobre la condición jurídica, el mandato, el financiamiento y el acceso a recursos de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas. | UN | 16 - السيدة جبر: قالت إنها تود أن تعلم المزيد عن مركز الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية وولايته وتمويله ووصوله إلى الموارد. |
El Comité pide al Estado Parte que asegure una amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y a que consulte a otras organizaciones no gubernamentales, además de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas, durante dicha preparación. | UN | 94 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة مشاركة واسعة النطاق في إعداد تقريرها القادم وأن تتشاور، أثناء إعداده، مع سائر المنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية. |
El Comité pide al Estado Parte que asegure una amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y a que consulte a otras organizaciones no gubernamentales, además de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas, durante dicha preparación. | UN | 34 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة مشاركة واسعة النطاق في إعداد تقريرها القادم وأن تتشاور، أثناء إعداده، مع سائر المنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية. |
28. La Sra. Gebreab (Eritrea) aclara que la Unión Nacional de Mujeres Eritreas cree que sería útil la aprobación de disposiciones legislativas en que la práctica se tipificase como delito. | UN | 28 - السيدة غبريب (إريتريا): أكدت للجنة أن الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يؤمن بأن سَن تشريع لتجريم تلك الممارسة سيكون مفيدا. |
36. La Sra. Gaspard pregunta si alguna otra organización no gubernamental, además de la NUEW, se interesa por cuestiones de género en Eritrea. | UN | 36 - السيدة غسبارد: سألت ما إذا كانت هناك منظمات غير حكومية أخرى مشاركة في المسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في إريتريا، إلى جانب الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية. |
29. la NUEW ha participado en todos los sectores de la política relativa a la mujer, desde los estratos populares al Gobierno, y ha llevado a cabo sus funciones tanto en Eritrea como en la diáspora; cuando las mujeres de la diáspora tienen alguna dificultad, se prepara un informe y se presenta al Gobierno. | UN | 29 - ومضت قائلة إن الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يشارك في جميع قطاعات السياسة المتعلقة بالمرأة، من مستوى القواعد الشعبية إلى المستوى الحكومي، ويمارس أعماله داخل إريتريا وفي الشتات على السواء؛ وفي حالة معاناة نساء في الشتات من مشكلة ما، يتم إعداد تقرير وتقديمه إلى الحكومة. |