"الاتساق على الصعيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Coherencia en el nivel
        
    • de la coherencia a nivel
        
    • coherencia sobre el
        
    • de coherencia a nivel
        
    • coherencia en el plano
        
    • a la coherencia a nivel
        
    • mayor coherencia a nivel
        
    Coherencia en el nivel regional UN بــاء - الاتساق على الصعيد الإقليمي
    B. Coherencia en el nivel regional UN باء - الاتساق على الصعيد الإقليمي
    Impartir orientación proactiva y oportuna en apoyo de la coherencia a nivel de los países sigue siendo un desafío constante. UN وما زال تقديم التوجيه في الوقت المناسب وبشكل استباقي لدعم الاتساق على الصعيد القطري، يشكل تحديا مستمرا.
    Eso es particularmente importante a la luz de los debates en curso sobre la reforma de las Naciones Unidas, que recalca la importancia de mecanismos de funcionamiento eficaces y de la coherencia a nivel de países. UN وإن ذلك ليتسم بأهمية خاصة على ضوء الجدال الجاري بشأن إصلاح الأمم المتحدة، والذي يشدّد على فعالية آليات الإنجاز في تقديم الخدمات وتنفيذ المشاريع، وعلى الاتساق على الصعيد القطري في هذا الصدد.
    Estoy convencido de que el objetivo debería ser el logro de una mayor coherencia a nivel de la Sede en apoyo de la coherencia sobre el terreno. UN وأنا أعتقد أن الهدف ينبغي أن يكون هو تحقيق قدر أكبر من الاتساق على صعيد المقر لدعم الاتساق على الصعيد الميداني.
    Participando activamente en la iniciativa " Unidos en la acción " , la ONUDI ha seguido trabajando con sus asociados para lograr un enfoque común o complementario de los demás aspectos del proceso de coherencia a nivel de los países-un solo responsable, un solo marco presupuestario y una sola oficina. UN وفي إطار المشاركة الفعالة في مبادرة " توحيد الأداء " ، واصلت اليونيدو العمل مع الشركاء سعيا إلى اتباع نهج مشترك أو تكميلي للجوانب الأخرى من عملية الاتساق على الصعيد القطري - قائد واحد وإطار ميزانية واحد ومكتب واحد.
    La participación periódica en un proceso consultivo mundial probablemente mantendría el impulso para que continuara la coordinación y aumentara la coherencia en el plano nacional y guiaría la formulación de políticas más eficaces y coherentes a fin de convertir la migración internacional en un instrumento eficaz para el desarrollo. UN ومن المرجح أن تحافظ المشاركة الدورية في عملية تشاورية عالمية على الزخم اللازم لمواصلة التنسيق وتعزيز الاتساق على الصعيد الوطني وقد توفر التوجيه اللازم لعملية وضع سياسات أكثر اتساقا وفعالية لجعل الهجرة الدولية أداة فعالة لتحقيق التنمية.
    El desarrollo humano exige prestar mayor atención a las cuestiones relacionadas con la calidad así como a la coherencia a nivel nacional. UN وتقتضي التنمية البشرية توجيه قدر أكبر من الاهتمام نحو مسائل الجودة وكذلك الاتساق على الصعيد الوطني.
    Coherencia en el nivel regional UN بـاء - الاتساق على الصعيد الإقليمي
    B. Coherencia en el nivel regional UN باء - الاتساق على الصعيد الإقليمي
    El 12% de los Coordinadores Residentes y los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países consideraron que el papel de los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había sido muy importante en la promoción de la coherencia a nivel nacional en los últimos cuatro años, mientras que el 18% opinó que no había tenido ninguna importancia. UN ورأى 12 في المائة من المنسقين المقيمين وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية أن الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد اضطلعت بدور بالغ الأهمية في تعزيز الاتساق على الصعيد القطري خلال السنوات الأربع الأخيرة، في حين أفاد 18 في المائة منهم بأن هذه الأفرقة لم تكن ذات أهمية على الإطلاق.
    Sobre la base del documento de exposición de problemas presentado por las comisiones regionales, en el 17º período de sesiones del Comité de Alto Nivel sobre Programas, celebrado los días 26 y 27 de febrero de 2009, se continuó examinando con detenimiento la cuestión de la coherencia a nivel regional y la dimensión regional de la labor del Comité. UN 82 - واستنادا إلى ورقة المسائل التي طرحتها اللجان الإقليمية(24)، استمر تناول مسألة الاتساق على الصعيد الإقليمي والبعد الإقليمي لعمل اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى تناولا معمقا في الدورة السابعة عشرة للجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، المعقودة يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2009.
    El sistema de los coordinadores residentes será un factor de cambio indispensable a nivel de cada país, por lo que se prevé que cada equipo de país indique la forma en que aplicará las diversas disposiciones de la resolución orientadas a lograr mayor coherencia sobre el terreno. UN وستكون نظام الممثلين المقيمين عاملا أساسيا للتغيير على الصعيد القطري، ويتوقع أن يبين كل فريق قطري في نهاية اﻷمر أسلوب تنفيذه لمختلف أحكام القرار التي تهدف إلى تحقيق المزيد من الاتساق على الصعيد القطري.
    En el caso de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, los resultados de las evaluaciones indicaron que, gracias a que las funciones en la sede se estructuraron de manera más eficaz, se logró una mayor coherencia sobre el terreno y se pudieron realizar más intervenciones normativas, sectoriales y programáticas, en particular mediante el establecimiento de programas regionales y temáticos. UN وفي حالة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أشارت نتائج التقييم إلى أن زيادة فعالية مواءمة المهام في المقر قد أدت إلى مزيد من الاتساق على الصعيد الميداني، وإلى المزيد من التدخلات على صعيد السياسات والقطاعات والبرامج، وخاصة من خلال إنشاء برامج إقليمية ومواضيعية.
    Los resultados de las evaluaciones indican que, gracias a que las funciones en la sede se estructuraron de manera más eficaz, se logró una mayor coherencia sobre el terreno y se pudieron realizar más intervenciones normativas, sectoriales y programáticas, en particular mediante el establecimiento de programas regionales y temáticos. UN وتشير نتائج التقييم إلى أن مواءمة المهام على نحو أكثر فعالية في المقر قد أدت إلى مزيد من الاتساق على الصعيد الميداني، وإلى الاضطلاع بمزيد من المبادرات على صعيد السياسات والقطاعات والبرامج، لا سيما من خلال إنشاء برامج إقليمية ومواضيعية.
    El Sr. Panitchpadki (Secretario General de la UNCTAD) dice que varios informes de la UNCTAD han señalado la necesidad de coherencia a nivel mundial. UN 29 - السيد بانيتشباكدي (الأمين العام للأونكتاد): قال إن تقارير المنظمة المختلفة أشارت إلى ضرورة الاتساق على الصعيد العالمي.
    d) Contribuciones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la coherencia en el plano de los países UN (د) إسهام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تحقيق الاتساق على الصعيد القطري
    29. La ONUDI actúa diligentemente para impulsar la coherencia en todo el sistema, en particular participando activamente en los órganos coordinadores interinstitucionales, contribuyendo a la coherencia a nivel de los países, promoviendo la coordinación en sus propias esferas de actividad y organizando actos como el diálogo sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: las medidas siguientes. UN 29- عملت اليونيدو بصورة استباقية في دعم عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، من خلال جملة أمور، يذكر منها مشاركتها الفعالة في هيئات التنسيق بين الوكالات، والمساهمة في تحقيق الاتساق على الصعيد القطري، وتعزيز التنسيق في مجالات عملها الخاصة، وتنظيم أحداث مثل الحوار بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الخطوات المقبلة.
    Al distribuir las diferentes series de sesiones a lo largo del año, el Consejo crearía puntos de apoyo desde la base (dotar de mayor coherencia a nivel operacional) hacia arriba (dar orientación normativa en el plano normativo) y viceversa; UN وبعقد مختلف الدورات على امتداد السنة، يضع المجلس منطلقات من القاعدة (تحقيق الاتساق على الصعيد التنفيذي) إلى القمة (تقديم التوجيه السياساتي على الصعيد المعياري) والعكس بالعكس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more