"الاتساق على مستوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la coherencia en todo
        
    • la coherencia a nivel de
        
    • la coherencia de todo
        
    • coherencia al nivel de las
        
    Nepal acoge con beneplácito los esfuerzos dirigidos a promover la coherencia en todo el sistema, incluida la puesta en funcionamiento de ONU-Mujeres. UN ترحب نيبال بجميع الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على مستوى المنظومة، بما في ذلك تفعيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema. UN ومن الأهمية بمكان كذلك أن التقرير قد عالج مسألة الاتساق على مستوى المنظومة.
    La quinta esfera que señala el Secretario General es el afianzamiento de la coherencia en todo el sistema. UN أمّا المجال الخامس الذي أشار إليه الأمين العام فهو تعزيز الاتساق على مستوى المنظومة.
    Solidaridad y asociaciones internacionales para promover la coherencia a nivel de todo el sistema; UN (ط) التضامن الدولي والشراكات الدولية لتعزيز الاتساق على مستوى المنظومة؛
    11. Contribuciones a las iniciativas en marcha, entre ellas la labor del Grupo de Expertos del Secretario General sobre un nuevo estudio de la coherencia a nivel de todo el sistema en las esferas de la asistencia humanitaria, el medio ambiente y el desarrollo UN 11- الإسهامات في مبادرات الإصلاح الجارية بما في ذلك عمل فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام بشأن الدراسة الجديدة عن الاتساق على مستوى المنظومة في مجالات المساعدات الإنسانية والبيئة والتنمية
    71. El ACNUDH recordó que el anterior Secretario General había encomendado a un grupo de alto nivel la formulación de recomendaciones sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 71- وذكّرت المفوضية بأن الأمين العام السابق كلف فريق عمل رفيع المستوى بصياغة توصيات بشأن تحقيق الاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    Así pues, es importante lograr la coherencia al nivel de las autoridades locales de cada país. UN ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد.
    Hemos adoptado una Estrategia global contra el terrorismo, así como resoluciones sobre la revitalización de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, y ahora estamos debatiendo la cuestión de la coherencia en todo el sistema. UN واعتمدنا الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وقرارات لإعادة تنشيط الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونحن الآن نناقش مسألة الاتساق على مستوى المنظومة.
    El Secretario General creó además un Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN كما أنشأ الأمين العام فريقاً رفيع المستوى لتحقيق الاتساق على مستوى المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    A. la coherencia en todo el sistema UN ألف - الاتساق على مستوى المنظومة
    También se acogió con satisfacción el compromiso del UNICEF con la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluida la iniciativa " Unidos en la acción " . UN 20 - ورحبت الوفود أيضا بالتزام اليونيسيف بتحقيق الاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء.
    También se acogió con satisfacción el compromiso del UNICEF con la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluida la iniciativa Unidos en la acción. UN 181 - ورحبت الوفود أيضا بالتزام اليونيسيف بتحقيق الاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء.
    La Asamblea hizo suya la propuesta del Secretario General aprobando por unanimidad, el 2 de julio de 2010, una resolución relativa a la coherencia en todo el sistema que marcó un hito, la resolución 64/289. UN وأقرت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بأن اتخذت بالإجماع في 2 تموز/يوليه 2010 القرار التاريخي 64/289 بشأن الاتساق على مستوى المنظومة.
    En octubre de 2009, en la resolución 63/311, sobre la coherencia en todo el sistema, la Asamblea General alentó la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas. UN 8 - في تشرين الأول/أكتوبر 2009، شجعت الجمعية العامة، في قرارها حول الاتساق على مستوى المنظومة ككل التعاون بين وكالات الأمم المتحدة.
    * A/67/150. En su resolución 64/289 relativa a la coherencia en todo el sistema, la Asamblea General estableció una entidad compuesta, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, conocida como ONU-Mujeres. UN 1 -بموجب القرار 64/289 بشأن الاتساق على مستوى المنظومة، أنشأت الجمعية العامة هيئة جامعة هي هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي تعرف باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Los participantes en el Foro insistieron en que era importante que el Grupo contribuyera a las correspondientes actividades de reforma de las Naciones Unidas, en particular a la labor del Grupo de Expertos del Secretario General de las Naciones Unidas sobre un nuevo estudio de la coherencia a nivel de todo el sistema en las esferas de la asistencia humanitaria, el medio ambiente y el desarrollo. UN أكد المشاركون في المنتدى أهمية مساهمة الفريق في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة ذات الصلة ولاسيما عمل فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام بشأن الدراسة الجديدة عن الاتساق على مستوى المنظومة في مجالات المساعدات الإنسانية والبيئة والتنمية.
    13. El proceso de adaptación del Mecanismo Mundial se ve reforzado en el contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas cuyo objeto es fortalecer la coherencia a nivel de todo el sistema, incluso en la esfera de la gestión internacional del medio ambiente. UN 13- ويجري تعزيز إعادة تنظيم الآلية العالمية في السياق الأوسع لإصلاح الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز الاتساق على مستوى المنظومة ككل، بما في ذلك في مجال الإدارة البيئية الدولية.
    Como parte de las medidas encaminadas a asegurar la coherencia a nivel de todo el sistema en apoyo de la consolidación de la paz, muchos de los entregables prioritarios descritos en el plan de apoyo de las Naciones Unidas a la consolidación de la paz en Sudán del Sur se centrarán en los condados en los que existan bases de apoyo. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى ضمان الاتساق على مستوى المنظومة دعما لتوطيد السلام، يُركز الكثير من المنجزات المستهدفة ذات الأولوية الواردة في خطة الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جنوب السودان على المقاطعات التي ستستضيف قواعد الدعم.
    Por esa razón, promover la coherencia a nivel de todo el sistema al abordar las cuestiones ambientales en las Naciones Unidas es uno de los principales cometidos del programa de trabajo del PNUMA cuyo objetivo es asegurar un enfoque coordinado para reducir la fragmentación y aumentar la eficacia y la efectividad. UN ولذا فإن تعزيز الاتساق على مستوى المنظومة في معالجة المسائل البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة يمثل الاتجاه الرئيسي لبرنامج عمل برنامج البيئة بهدف ضمان توفير نهج متسق للحد من التفتيت وزيادة الكفاءة والفعالية.
    Por esa razón, promover la coherencia a nivel de todo el sistema al abordar las cuestiones ambientales en las Naciones Unidas es uno de los principales cometidos del programa de trabajo del PNUMA cuyo objetivo es asegurar un enfoque coordinado para reducir la fragmentación y aumentar la eficacia y la efectividad. UN ولذا فإن تعزيز الاتساق على مستوى المنظومة في معالجة المسائل البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة يمثل الاتجاه الرئيسي لبرنامج عمل برنامج البيئة بهدف ضمان توفير نهج متسق للحد من التفتيت وزيادة الكفاءة والفعالية.
    La ampliación del alcance del mecanismo de coordinación regional, que ya incluye en particular a la CEPA, fortalece la coherencia de todo el sistema en la aplicación de la NEPAD en el marco del programa de creación de capacidad de la UA, bajo cuya égida se formulan también proyectos de ejecución nacional. UN وإن توسيع آلية التنسيق الإقليمية لتشمل على نحو خاص اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، يعزز الاتساق على مستوى المنظومة في تنفيذ الشراكة الجديدة لأجل تنمية أفريقيا في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات، الذي يستخدم أيضاً كإطار في صياغة مشاريع التنفيذ الوطني.
    Así pues, es importante lograr la coherencia al nivel de las autoridades locales de cada país. UN ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more