"الاتساق في تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • coherencia en la ejecución
        
    • coherencia en la aplicación
        
    • coherente de la
        
    • la coherencia de
        
    • la aplicación poco
        
    • la ejecución coherente
        
    • una aplicación consistente de
        
    Recomendó además que el Gabón fuera el país líder de las maniobras para asegurar la coherencia en la ejecución de las misiones y a este respecto le confió los cometidos siguientes: UN وأوصت كذلك بأنه ينبغي لغابون أن تقود المناورة من أجل تحقيق الاتساق في تنفيذ المهام وكلفت غابون بالمهام التالية:
    Las mujeres piden coherencia en la ejecución de las políticas y los programas. UN 2 - تدعو النساء إلى الاتساق في تنفيذ السياسات والبرامج.
    Muchas convinieron con el informe con respecto a las ventajas de la programación conjunta, entre las que cabía mencionar la reducción de la duplicación de esfuerzos, la mejor comprensión de los mandatos de los organismos de las Naciones Unidas, la mayor coherencia en la ejecución de los programas, la gama más amplia de socios y el aumento de la movilización de recursos adicionales. UN واتفق كثيرون مع التقرير المتعلق بفوائد البرامج المشتركة، التي تشمل الحد من ازدواجية الجهود، وزيادة فهم ولايات وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وزيادة الاتساق في تنفيذ البرامج، وتوسيع نطاق الشركاء، وزيادة إمكانية تعبئة موارد إضافية.
    Es especialmente inquietante la lentitud y falta de coherencia en la aplicación de la Ley de Amnistía. UN ومما يثير القلق بصورة خاصة هو التأخير وعدم الاتساق في تنفيذ قانون العفو.
    También aumentaría la coherencia en la aplicación de las normas y políticas y simplificaría los procesos administrativos. UN كما سيزيد أيضا الاتساق في تنفيذ القواعد والسياسات وتبسيط العمليات الإدارية.
    Al mismo tiempo, para algunos países la supervisión era una causa de preocupación, no porque no compartieran la importancia de una aplicación coherente de la Convención, sino por asociar la supervisión con prácticas intrusivas que pudieran poner en peligro principios como la soberanía y la independencia en la toma de decisiones. UN وفي الوقت نفسه، كان الرصد بالنسبة إلى عدّة بلدان مدعاة للقلق، لا لأنها لم تكن تشارك في الرأي بشأن أهمية الاتساق في تنفيذ الاتفاقية، بل بسبب الترابط بين الرصد والممارسات التدخّلية التي يمكن أن تنطوي على أخطار تتهدّد مبادئ كالسيادة والاستقلال في اتخاذ القرارات.
    Decide establecer un Comité de Adaptación en el marco de la Convención para que vele por la coherencia de la labor reforzada de adaptación en el ámbito de la Convención, y que desempeñará, entre otras, las funciones siguientes: UN يقرر إنشاء لجنة للتكيف في إطار الاتفاقية لضمان الاتساق في تنفيذ العمل المعزز المتعلق بالتكيف في إطار الاتفاقية، والتي سيغطي عملها، في جملة أمور، ما يلي:
    Muchas convinieron con el informe con respecto a las ventajas de la programación conjunta, entre las que cabía mencionar la reducción de la duplicación de esfuerzos, la mejor comprensión de los mandatos de los organismos de las Naciones Unidas, la mayor coherencia en la ejecución de los programas, la gama más amplia de socios y el aumento de la movilización de recursos adicionales. UN واتفق كثيرون مع التقرير المتعلق بفوائد البرامج المشتركة، التي تشمل الحد من ازدواجية الجهود، وزيادة فهم ولايات وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وزيادة الاتساق في تنفيذ البرامج، وتوسيع نطاق الشركاء، وزيادة إمكانية تعبئة موارد إضافية.
    Por consiguiente, una función fortalecida de la Comisión incluiría no solo la responsabilidad de examinar y seguir los progresos en la aplicación del Programa 21, sino también velar por la coherencia en la ejecución de los objetivos de desarrollo sostenible mediante la promoción de iniciativas y alianzas. UN وبالتالي فإن تعزيز دور اللجنة لن يشمل فقط المسؤولية عن استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بل أيضا كفالة الاتساق في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة من خلال تعزيز المبادرات والشراكات.
    5. coherencia en la ejecución del programa de trabajo UN 5 - الاتساق في تنفيذ برنامج العمل
    Será importante establecer mecanismos que ayuden a garantizar la coherencia en la ejecución del programa de trabajo para que las actividades se apoyen entre sí y sean parte de un todo coherente. UN 21 - سيكون من المهم وضع الترتيبات التي تساعد على ضمان الاتساق في تنفيذ برنامج العمل، بحيث تدعم الأنشطة بعضها بعضا وتشكل جزءا من كل متماسك.
    Sin perjuicio de las mejoras introducidas en las directrices institucionales de gestión de programas, revisadas en 2012, las auditorías comprobaron la continua necesidad de una mayor coherencia en la ejecución de programas, en particular, en lo que atañe a las actividades de seguimiento y los resultados logrados. UN وعلى الرغم من التحسن الذي أجري في المبادئ التوجيهية المؤسسية المنقحة في عام 2012 لإدارة البرامج، لاحظت عمليات المراجعة استمرار الحاجة إلى الاتساق في تنفيذ البرامج، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة الرصد والنتائج التي تحققت.
    c) Mayor coherencia en la ejecución de los programas y proyectos del PNUMA a escala regional, subregional y nacional para responder a las necesidades y prioridades expresadas a esos mismos niveles UN (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها
    c) Mayor coherencia en la ejecución de los programas y proyectos del PNUMA a escala regional, subregional y nacional para responder a las necesidades y prioridades expresadas a esos mismos niveles UN (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها
    Los Estados Miembros deben seguir aportando información a la base de datos, en interés de una mayor coherencia en la aplicación de los instrumentos de la CNUDMI. UN وينبغي للدول الأعضاء مواصلة المساهمة بالمعلومات في قاعدة البيانات لتحقيق المزيد من الاتساق في تنفيذ صكوك الأونسيترال.
    15. Los riesgos que conlleva la delegación de autoridad son las posibles pérdidas de economías de escala y la disminución de la coherencia en la aplicación de las políticas institucionales. UN 15 - وتشمل المخاطر المرتبطة بتفويض السلطة خسائر محتملة في وفورات الحجم الكبير وتراجع الاتساق في تنفيذ سياسات المنظمات.
    Es de prever que la aplicación de la recomendación 5 infra aumente la eficacia del mandato del PNUMA y la coherencia en la aplicación de los AMUMA. UN ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 5 المبينة أدناه إلى تعزيز فعالية ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحقيق الاتساق في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Sin duda la transparencia y el intercambio de información ayudarían a promover la coherencia en la aplicación de las normas multilaterales acordadas para esas armas. UN إن الشفافية وتبادل المعلومات من شأنهما أن يساعدا بالتأكيد على تعزيز الاتساق في تنفيذ المعايير المتعددة الأطراف المتفق عليها بشأن هذه الأسلحة.
    Sin embargo, ello podría llevar a una aplicación poco coherente de la política, si diferentes departamentos deciden distintos límites de ocupación de puestos para el mismo en lugar de destino. UN بيد أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى عدم الاتساق في تنفيذ السياسة، إذ يمكن أن تقرِّر الإدارات المختلفة تطبيق حدود زمنية مختلفة لشَغل الوظائف في مركز العمل نفسه.
    Donde eso ocurría se solía velar por la coordinación entre esas instituciones mediante la creación de un grupo de trabajo o un órgano ministerial de alto nivel encargado de velar por la coherencia de la aplicación. UN وحيثما وُجدت هذه الحالة، كثيراً ما يُكفَل التنسيق فيما بين تلك المؤسسات بإنشاء فريق عامل أو هيئة وزارية رفيعة المستوى لتولي المسؤولية عن الاتساق في تنفيذ التدابير.
    Si bien ha aumentado la atención que se presta a las cuestiones relativas a las mujeres y la paz, la aplicación poco sistemática de la resolución 1325 (2000) sigue siendo un gran problema. UN وفي حين ازداد الاهتمام بقضايا المرأة والسلام، لا يزال عدم الاتساق في تنفيذ القرار 1325 (2000) يشكل تحديا كبيرا.
    Se opinó que los mecanismos de coordinación existentes debían utilizarse para la ejecución coherente del Plan. UN وقد رئي أن من الضروري استخدام آليات التنسيق الحالية في تحقيق الاتساق في تنفيذ الخطة.
    c) Asegurar una aplicación consistente de las medidas de reforma; UN (ج) كفالة الاتساق في تنفيذ تدابير الإصلاحات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more