"الاتصالات الإلكترونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las comunicaciones electrónicas
        
    • comunicación electrónica
        
    • de comunicaciones electrónicas
        
    • electrónicos de comunicación
        
    • de comunicación electrónicos
        
    • medios electrónicos
        
    • comunicaciones electrónicas de
        
    • a las comunicaciones electrónicas
        
    El uso de las comunicaciones electrónicas resultaba fundamental. UN ويعتبر استخدام الاتصالات الإلكترونية مسألة أساسية.
    Directiva relativa al procesamiento de los datos personales y la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas UN توجيه متعلق بمعالجة البيانات الشخصية وحماية الخصوصية الشخصية في قطاع الاتصالات الإلكترونية
    Directiva relativa al procesamiento de datos personales y la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas UN توجيه بشأن معالجة البيانات الشخصية وحماية الخصوصيات في قطاع الاتصالات الإلكترونية
    Esas necesidades es posible atenderlas cada vez más mediante la comunicación electrónica. UN وهذه الاحتياجات يمكن تلبيتها أكثر فأكثر بواسطة الاتصالات الإلكترونية.
    La Inspección se encarga de hacer cumplir la Ley de protección legal de los datos personales y de velar por el cumplimiento de algunas de las disposiciones de la Ley de comunicaciones electrónicas. UN وهي مكلفة بإعمال قانون الحماية القانونية للبيانات الشخصية وبكفالة التوافق مع ببعض أحكام قانون الاتصالات الإلكترونية.
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. UN اتفاقيه الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    La posibilidad de cumplir este requisito por medio de las comunicaciones electrónicas no está claramente reconocida en muchos países. UN وما زال من غير المؤكد في العديد من الولايات القضائية ما إذا كانت الاتصالات الإلكترونية تفي بهذا المطلب الرسمي.
    Con este instrumento se pretende aumentar la seguridad jurídica y la previsibilidad comercial en la utilización de las comunicaciones electrónicas en relación con los contratos internacionales. UN والهدف من هذا الصك تعزيز اليقين القانوني وإمكانية التنبؤ التجاري في استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Algunas delegaciones se centraron en el hecho de que gran parte de las comunicaciones electrónicas en el mundo pasaba por un número limitado de países. UN وأكدت بعض الوفود أن قدراً كبيراً من الاتصالات الإلكترونية في العالم تمر من خلال عدد محدود من البلدان.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que facilite la creación de capacidad para utilizar y tener acceso a la comunicación electrónica. UN ونناشد المجتمع الدولي تيسير بناء القدرات في استخدام الاتصالات الإلكترونية والوصول إليها.
    Además, el uso de la comunicación electrónica permite divulgar inmediatamente la información y actualizarla con frecuencia. UN وإضافة إلى ذلك، يسمح استخدام الاتصالات الإلكترونية بإعداد المعلومات للنشر الفوري وتحديثها باستمرار.
    Ese patrón supone la necesidad de que los documentos sean enviados físicamente a las capitales nacionales, lo cual ya no sucede en la era de la comunicación electrónica. UN ويفترض هذا النمط الحاجة إلى شحن الوثائق ماديا إلى العواصم الوطنية، وهي مسالة لم تعد سارية في عصر الاتصالات الإلكترونية.
    Ese Plan incluye la aplicación del nuevo Marco Regulador Común de las Redes y los Servicios de comunicaciones electrónicas de la Unión Europea. UN وتشمل الخطة تنفيذ الإطار المنقح للاتحاد الأوروبي بشأن شبكات الاتصالات الإلكترونية وخدماتها.
    Algunos de estos regímenes incluyen requisitos específicos para los proveedores de servicios de Internet y demás proveedores de comunicaciones electrónicas. UN وتتضمن بعض هذه القوانين متطلبات محدَّدة خاصة بمقدّمي خدمات الإنترنت وغيرهم من مقدّمي خدمات الاتصالات الإلكترونية.
    Algunos de estos regímenes incluyen requisitos específicos para los proveedores de servicios de Internet y demás proveedores de comunicaciones electrónicas. UN وتتضمن بعض هذه القوانين متطلبات محدَّدة خاصة بمقدّمي خدمات الإنترنت وغيرهم من مقدّمي خدمات الاتصالات الإلكترونية.
    Se indicó que las operaciones financieras eran un ámbito importante para el desarrollo de los medios electrónicos de comunicación. UN وذكر أن المعاملات المالية تمثل مجالا هاما لتطوير وسائل الاتصالات الإلكترونية فيه.
    Represión de los actos criminales que impliquen la utilización de sistemas de comunicación electrónicos UN منع الجريمة باستخدام نظم الاتصالات الإلكترونية
    Mejoramiento del acceso a las comunicaciones electrónicas como forma de reducir los viajes UN تحسين إمكانية اللجوء إلى الاتصالات الإلكترونية كوسيلة للحد من السفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more