Este programa, destinado a cuatro países de Asia, tiene un importante contenido de telecomunicaciones. | UN | وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas | UN | نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة |
Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas | UN | نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة |
Podía haber un entorno anticompetitivo aun después de la liberalización del sector de las telecomunicaciones. | UN | ويمكن أن تنشأ بيئة مانعة للمنافسة حتى بعد تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Estas negociaciones finalizarán una vez que las autoridades de Kenya hayan completado la actual reestructuración de las telecomunicaciones. | UN | وسيجري الانتهاء من المفاوضات المذكورة بمجرد انتهاء السلطات الكينية من إعادة هيكلة الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Los miembros de la Misión presenciaron una demostración del sistema de telecomunicaciones mediante una radio que vinculaba a Apia con el Territorio. | UN | وشهد أعضاء البعثة أيضا عرضا لعمل نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تجري عن طريق اﻹذاعة التي تربط آبيا باﻷقليم. |
Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas | UN | شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة |
Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas | UN | شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة |
Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas | UN | نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة |
Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas | UN | شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة |
En la mayoría de los países en desarrollo, el sistema de telecomunicaciones es inadecuado para sostener servicios esenciales. | UN | ففي أغلبية البلدان النامية، يتسم نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية بأنه غير كاف لدعم الخدمات اﻷساسية. |
Simultáneamente han ido desarrollándose a un rápido ritmo toda una serie de nuevos servicios de telecomunicaciones, tales como Internet. | UN | وفي الوقت ذاته نمت بسرعة كبيرة مجموعة من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الجديدة مثل شبكة اﻹنترنت. |
Hasta ahora el comercio de los servicios internacionales de telecomunicaciones se realizaba en virtud de acuerdos bilaterales entre las naciones. | UN | وقد كانت تجارة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية تتم تقليديا في إطار نظام للاتفاقات الثنائية بين الدول. |
Asimismo, la Oficina continuará asegurando la plena integración de la transmisión por satélite en las redes mundiales de telecomunicaciones; | UN | وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية ؛ |
Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas | UN | نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة |
El Territorio sigue siendo un lugar atractivo para las empresas internacionales de telecomunicaciones de avanzada4. | UN | ولا يزال اﻹقليم ذا موقع جذاب بالنسبة لشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية المبدعة. |
En el Líbano, el Parlamento ha aprobado una ley de privatización cuya aplicación debería permitir la privatización del organismo de telecomunicaciones. | UN | أما في لبنان، فقد اعتمد البرلمان مشروع قانون للخصخصة ينتظر أن يمهد السبيل لخصخصة هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Adición: desarrollo de las telecomunicaciones en los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | إضافة: تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Es la primera vez que se aborda el problema del sector de las telecomunicaciones. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى التي تعالج فيها مسألة قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Se había creado capacidad excedentaria en varios sectores de la economía mundial, especialmente en las industrias del sector de las telecomunicaciones. | UN | ونشأت قدرات زائدة في عدة قطاعات من الاقتصاد العالمي، لا سيما في الصناعات المتصلة بقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Es esencial tener libre acceso a las telecomunicaciones internacionales para que el comercio sea eficiente y, por lo tanto, los gobiernos deben: | UN | وتمثل حرية الوصول إلى وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية عاملا حاسما في تحقيق الكفاءة التجارية، ولذا ينبغي للحكومات: |
Reconociendo la importancia del desarrollo de comunicaciones aéreas, marítimas y de telecomunicaciones entre los Estados de la zona, | UN | وإذ يسلمون بأهمية إقامة روابط مباشرة في المجالين الجوي والبحري ومجال الاتصالات السلكية واللاسلكية فيما بين دول المنطقة، |
El Gobierno está ultimando las negociaciones con Cable and Wireless en torno a la liberalización del sector de las telecomunicaciones. | UN | والحكومة الآن في المراحل النهائية من المفاوضات مع شركة الكابلات واللاسلكي بشأن تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
STIT - Servicio de tecnología de la información y las telecomunicaciones | UN | دائرة تكنولوجيا المعلومات، الاتصالات السلكية واللاسلكية |