Para contrarrestar esta tendencia son prioritarias la colaboración y la coordinación entre las diversas iniciativas de comunicación para el desarrollo. | UN | وسعيا إلى مواجهة هذا الواقع، يعتبر التعاون والتنسيق بين مبادرات تسخير الاتصالات لأغراض التنمية عنصرا يحظى بالأولوية. |
El congreso mundial sobre la comunicación para el desarrollo | UN | المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية |
La comunicación para el desarrollo es un enfoque que da igual importancia a todas las partes interesadas. | UN | ويعتبر تسخير الاتصالات لأغراض التنمية نهجا له نفس قدر الأهمية بالنسبة إلى جميع الجهات ذات المصلحة. |
Desde esta perspectiva está claro que la comunicación para el desarrollo es un factor crucial para el éxito de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن هذا المنظور، يبدو واضحا أن تسخير الاتصالات لأغراض التنمية عنصر حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La reunión se concentró en intervenciones prácticas y viables a partir de las cuales las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podrían estructurar un enfoque, una estrategia y un plan de acción comunes de utilización de las comunicaciones para el desarrollo. | UN | وركز على التدخلات العملية والقابلة للتحقيق التي بموجبها تستطيع مؤسسات الأمم المتحدة وضع نهوج واستراتيجيات وخطط عمل موحدة لتسخير الاتصالات لأغراض التنمية. |
:: Aumentar la capacidad de los pueblos indígenas de incorporar la comunicación para el desarrollo; | UN | :: تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على تكريس الاتصالات لأغراض التنمية. |
Los programas de comunicación para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تسخير الاتصالات لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة |
Congreso Mundial sobre la comunicación para el Desarrollo | UN | المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية |
En 2008, se definió la comunicación para el desarrollo como esfera de actividades básica para la organización. | UN | وفي عام 2008، أعيد تحديد موقع تسخير الاتصالات لأغراض التنمية ليصبح مجال عمل رئيسي بالنسبة للمنظمة. |
La FAO también realiza actividades centradas en los derechos de los pueblos indígenas a la tierra, así como en la comunicación para el desarrollo. | UN | وتضطلع المنظمة أيضا بأنشطة تركز على حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي، وعلى تسخير الاتصالات لأغراض التنمية. |
Decimosegunda Mesa Redonda de organismos especializados de las Naciones Unidas sobre comunicación para el desarrollo | UN | اجتماع الأمم المتحدة للمائدة المستديرة الثاني عشر المشترك بين الوكالات والمعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية |
Proyectos de comunicación para el desarrollo en los países, por tema | UN | مشاريع تسخير الاتصالات لأغراض التنمية على المستوى القطري حسب الموضوع |
DPP que contienen una estrategia claramente definida de comunicación para el desarrollo, con especial hincapié en el cambio social y de comportamiento para lograr resultados para los niños | UN | وثائق البرامج القطرية التي تتضمن استراتيجية واضحة المعالم لاستخدام الاتصالات لأغراض التنمية، مع التركيز على التغيير السلوكي والاجتماعي من أجل تحقيق نتائج لصالح الأطفال |
Sr. Rafael Obregón, Jefe de la Dependencia de comunicación para el Desarrollo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia | UN | السيد رافائيل أوبريغون، رئيس وحدة تسخير الاتصالات لأغراض التنمية، منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la UNESCO sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la comunicación para el desarrollo | UN | مذكرة من الأمين يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل تسخير الاتصالات لأغراض التنمية |
La Mesa Redonda efectuó un llamamiento a incorporar la comunicación para el desarrollo como instrumento para fomentar la planificación multilateral y la aplicación de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن اجتماع المائدة المستديرة دعا إلى تعميم تسخير الاتصالات لأغراض التنمية من أجل تيسير التخطيط المتعدد الأطراف وتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El UNICEF continuó apoyando las estrategias de comunicación para promover la inmunización rutinaria y las campañas aceleradas de lucha contra las enfermedades, y 34 países elaboraron campañas de comunicación nacionales. | UN | 63 - واصلت اليونيسيف تقديم الدعم لاستراتيجيات في مجال الاتصالات لأغراض عمليات التحصين الروتينية والحملات المعجلة لمكافحة الأمراض، وقام 34 بلدا باستحداث استراتيجيات وطنية للاتصالات. |
En este texto se expone la intervención de las organizaciones de las Naciones Unidas en la aplicación de mecanismos de comunicación para el desarrollo y de colaboración interinstitucional con miras a un seguimiento eficaz e integrado de las medidas adoptadas en este ámbito. | UN | يعرض النص مشاركة منظمات الأمم المتحدة في تنفيذ عملية تسخير الاتصالات لأغراض التنمية وآليات التعاون المشترك بين الوكالات من أجل متابعة الأنشطة ذات الصلة بصورة فعالة ومتكاملة. |
La comunicación para el desarrollo en el contexto actual | UN | ثانيا - تسخير الاتصالات لأغراض التنمية في السياق الحالي |
Además, la comunicación para el desarrollo es un proceso horizontal bidireccional que entraña la confluencia de las personas para identificar problemas, encontrar planteamientos compartidos de un futuro mejor y realizar el potencial de los más pobres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تسخير الاتصالات لأغراض التنمية عملية أفقية ذات اتجاهين يتكاتف فيها الناس لتحديد المشاكل، والاتفاق على رؤى للمستقبل الذي ينشدونه، وتمكين أفقر الناس. |
El enfoque de la UNESCO respecto de las comunicaciones para el desarrollo comprende el fomento de la capacidad y la promoción de políticas. | UN | 77 - يشمل نهج اليونسكو المتعلق بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية بناء القدرات والدعوة في مجال السياسات. |