Subprograma 5, Tecnología de la información y las comunicaciones para la integración regional | UN | البرنامج الفرعي 2، تسخير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من أجل التكامل الإقليمي |
Inversiones en tecnología de la información y las comunicaciones de los países desarrollados, 1995 y 1999 | UN | الإنفاق على الاستثمار في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في البلدان المتقدمة النمو، في عامي 1995 و 1999 |
i) Los programas de tecnologías de la información y las comunicaciones en favor del desarrollo; | UN | `1 ' برامج تسخير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لأغراض التنمية؛ |
Al mismo tiempo, la revolución en la tecnología de las comunicaciones y la información ha abierto los mercados mundiales a nuevos participantes. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الثورة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قد فتحت أبواب السوق العالمية أمام لاعبين جددا. |
INTERNACIONAL DIVISIÓN de Comunicaciones e Información | UN | شعبة الاتصالات والمعلومات 639.3 11 664.4 9 552.3 017.0 1 296.6 74.0 35.0 |
Los cursos de capacitación en tecnologías de las Comunicaciones y de la Información mejoraron y perfeccionaron las aptitudes de los funcionarios participantes, lo cual les permitió a su vez mejorar diversas redes en la UNOMIG. | UN | ورفعت الدورات التدريبية المقدمة في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من مهارات الموظفين المشاركين وصقلتها مما مكَّن هؤلاء الموظفين من ترقية شبكات مختلفة في إطار بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
El éxito de la tecnología de la información y las comunicaciones en las misiones depende en gran medida de la eficacia de los sistemas informáticos de las misiones en el terreno. | UN | ويتوقف نجاح تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في البعثات إلى حد كبير على فعالية نظم المعلومات للبعثات الميدانية. |
:: Apoyo a los usuarios de tecnologías de la información y las comunicaciones y procedimientos de recuperación en casos de desastre | UN | :: إجراءات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لدعم العملاء والإصلاح في حالات الكوارث |
El desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo como Tailandia supone un desafío importante. ¿Estamos en capacidad de satisfacer las exigencias de la tecnología de la información y las comunicaciones, o es ésta demasiado difícil y costosa para nosotros? | UN | ويشكِّل تطوير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات تحدياً خطيراً في البلدان النامية، مثل تايلند. |
Mi país, Indonesia, no es una excepción en su reconocimiento del poder y el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. | UN | إن بلدي إندونيسيا ليس استثناء في إدراكه لقوة وإمكانات استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في خدمة التنمية. |
Número de interrupciones en los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones y otros servicios técnicos | UN | عدد الانقطاعات في توفير خدمات الاتصالات والمعلومات والتكنولوجيا وغيرها من الخدمات التقنية |
Las tecnologías de la información y las comunicaciones también tienen el potencial de aportar cambios cualitativos en muchas esferas. | UN | وتنطوي تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات على إمكانية إحداث تغيرات نوعية في كثير من المجالات. |
:: Prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a los sistemas mundiales de información y comunicación. | UN | :: تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العالمية. |
:: Ayuda a hacer que la tecnología de la información y las comunicaciones favorezca a los pobres; | UN | :: يساعد الفقراء على الإفادة من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Apoyo a los usuarios de tecnologías de la información y las comunicaciones y procedimientos de recuperación en casos de desastre | UN | إجراءات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لدعم العملاء والإصلاح في حالات الكوارث |
Ninguna falla en la prestación de servicios de tecnología de las comunicaciones y la información | UN | انعدام الانقطاعات في توفير خدمات الاتصالات والمعلومات والتكنولوجيا وغيرها من الخدمات التقنية |
La Comisión Consultiva solicita que, en el futuro, las peticiones en materia de tecnología de las comunicaciones y la información se expliquen más claramente. | UN | تطلب اللجنة الاستشارية مزيدا من الإيضاح في الشروحات المقدمة في المستقبل لدعم الطلبات من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
El Director de la División de Comunicaciones e Información invitó a los presentes a formular comentarios y propuestas para introducir nuevas mejoras. | UN | ودعا مدير الاتصالات والمعلومات الوفود إلى الإدلاء بتعليقاتها واقتراحاتها لإدخال المزيد من التحسينات. |
Recursos necesarios: Servicio de Gestión de las Comunicaciones y de la Información | UN | الاحتياجات من الموارد: دائرة إدارة الاتصالات والمعلومات |
Por consiguiente, recomiendan que todos los integrantes del Movimiento sigan desarrollando las políticas y actividades de contratación y capacitación, y mejorando sus redes de comunicación e información sobre esas cuestiones. | UN | وبناء عليه، فإنهما يوصيان بأن توالي جميع عناصر الحركة وضع سياسات وأنشطة في مجال التوظيف والتدريب، فضلا عن تحسين شبكة الاتصالات والمعلومات بشأن هذه المسائل. |
La Comunidad de Habla Francesa deberá empeñarse en sensibilizar y capacitar a los nuevos usuarios de las tecnologías de la comunicación y la información. | UN | ينبغي أن تبذل الجهات المنفذة الفرانكفونية جهودا كبيرة لتوعية وتدريب المستعملين الجدد لتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات. |
Formación en tecnología de Información y Comunicaciones | UN | التدريب في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
las TIC en apoyo de la movilidad | UN | تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المخصصة للتنقل |
Informe del Secretario General sobre las necesidades funcionales de las misiones sobre el terreno en materia de tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | تقرير الأمين العام عن الاحتياجات العملية للبعثات الميدانية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |