"الاتصال الدولي المعني بالصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Contacto Internacional sobre Somalia
        
    • de Contacto Internacional para Somalia
        
    • Internacional de Contacto
        
    Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia UN فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال
    La OCI acogió la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia en Jeddah, en 2009. UN واستضافت المنظمة اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في جدة في عام 2009.
    Participamos en el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia y en conferencias que se ocupan de la reconstrucción de ese país. UN وتشارك في فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال وفي مؤتمرات إعادة إعمار الصومال.
    El Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia celebró su 18º período de sesiones en Madrid los días 27 y 28 de septiembre. UN 43 - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال اجتماعه الثامن عشر في مدريد، في يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر.
    Tanto el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia como la Conferencia de Londres pusieron de relieve la necesidad de tomar medidas contra los saboteadores del proceso de paz. UN وأبرز كل من فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال ومؤتمر لندن ضرورة اتخاذ إجراءات ضد مخربي عملية السلام.
    El Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia también intervino activamente en la región. UN 15 - كما عمل فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال بنشاط في المنطقة.
    Las recientes iniciativas de coordinación entre el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia ponen de relieve la compleja naturaleza de las tareas que se están emprendiendo. UN وتُبرز جهود التنسيق التي جرت مؤخرا فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الطابع المعقد للمهام التي يجري الاضطلاع بها.
    El Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia continuó recabando apoyo para el proceso de reconciliación. UN 11 - واستمر فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في تعبئة الدعم لعملية المصالحة الوطنية.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el resultado de la primera reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia. " UN " ويرحب مجلس الأمن بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع الأول لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال " .
    Mi Representante Especial ha desempeñado un papel fundamental en la promoción de un enfoque coordinado y concertado entre los miembros de la comunidad internacional en apoyo a los esfuerzos de paz en Somalia, en particular por intermedio del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia, creado en 2006. UN وقد أدى ممثلي الخاص دورا أساسيا في تشجيع اتباع نهج منسق ومتضافر من جانب أعضاء المجتمع الدولي دعما لجهود السلام في الصومال، بما في ذلك ما تم من خلال فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الذي أنشئ سنة 2006.
    El 30 de abril de 2008, el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia se reunió en Oslo para debatir acerca del proceso político y la situación humanitaria y de seguridad. UN 43 - وفي 30 نيسان/أبريل عام 2008، اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في أوسلو لمناقشة العملية السياسية والحالتين الأمنية والإنسانية.
    El 16 de septiembre, el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia se reunió en Djibouti, por primera vez bajo la presidencia de mi Representante Especial, a fin de examinar la situación en Somalia. UN ففي 16 أيلول/سبتمبر، اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في جيبوتي، للمرة الأولى تحت رئاسة ممثلي الخاص، لمناقشة الوضع في الصومال.
    Tomando nota del párrafo 27 del informe del Secretario General en el que se comunica el ofrecimiento de " buenos oficios " del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia para facilitar el proceso de una auténtica reconciliación política en Somalia, y alentando al Grupo de Contacto a que continúe cumpliendo con su ofrecimiento, UN وإذ يحيط علما بالفقرة 27 من تقرير الأمين العام التي يحيل بها العرض الذي قدمه فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال لبذل مساعيه الحميدة من أجل تيسير عملية المصالحة السياسية الحقيقية في الصومال، وإذ يشجع فريق الاتصال على مواصلة تنفيذ هذا العرض،
    La 17ª reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia se celebró los días 21 y 22 de abril en El Cairo (Egipto), y se centró en las prioridades del Gobierno Federal de Transición para el resto del período de transición. UN 30 - عقد الاجتماع السابع عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في يومي 21 و 22 نيسان/أبريل في القاهرة، وركزت على أولويات الحكومة الاتحادية الانتقالية لما تبقى من الفترة الانتقالية.
    El ofrecimiento de España de auspiciar la 18ª reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia en septiembre de 2010 fue acogido favorablemente. UN وحظي عرض تقدمت به إسبانيا لاستضافة الاجتماع الثامن عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في أيلول/سبتمبر 2010 بقبول حسن.
    19. Acoge también con satisfacción las conclusiones de la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia organizada por el Gobierno de Italia en Roma los días 2 y 3 de julio de 2012; UN 19- يرحب أيضاً بنتائج اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الذين نظمته حكومة إيطاليا في روما يومي 2 و3 تموز/يوليه 2012؛
    Los días 5 y 6 de febrero, en Djibouti, el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia reiteró su compromiso con la paz y la estabilidad en el país y reafirmó que la transición debía finalizar el 20 de agosto de 2012. UN 19 - وكرر فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في 5 و 6 شباط/فبراير في جيبوتي التزامه بتحقيق السلام والاستقرار في البلد، وأعاد التأكيد على أن المرحلة الانتقالية يجب أن تنتهي في 20 آب/أغسطس 2012.
    La decisión se anunció públicamente y, más tarde, se comunicó al Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia durante la reunión celebrada el 29 de septiembre de 2011 en Copenhague. UN وأُعلن عن هذا القرار، وجرى إبلاغه في وقت لاحق إلى فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في اجتماعه الذي عقد في كوبنهاغن بتاريخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011.
    La reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia celebrada en Roma los días 2 y 3 de julio de 2012 se centró en la ejecución de las tareas de transición y la estabilización de las zonas recién recuperadas de los insurgentes. UN 16 - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال اجتماعا في روما، في يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2012، جرى التركيز فيه على تنفيذ المهام الانتقالية وتحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة حديثا من المتمردين.
    El Grupo Internacional de Contacto acogió con beneplácito la firma del acuerdo de Djibouti y el establecimiento del Comité de Alto Nivel y el Comité Conjunto de Seguridad. UN 63 - ورحب فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال بتوقيع اتفاق جيبوتي وتشكيل اللجنة الرفيعة المستوى ولجنة الأمن المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more