Se observó que los acuerdos regionales y subregionales vigentes sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras incluyen a más de 120 países. | UN | ولوحظ أن الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية الحالية فيما يتعلق بالسمسرة تشمل أكثر من 120 بلدا. |
Además de lo anterior, para establecer los acuerdos regionales y subregionales sobre el control de armas convencionales, debe tomarse en consideración: | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تراعي الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية أهمية ما يلي: |
:: los acuerdos regionales y subregionales deben ser compatibles con los principios y propósitos de las Naciones Unidas, tal y como se señala en el Artículo 52 de la Carta | UN | :: ينبغي أن تكون الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية متسقة مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة، على النحو المبين في المادة 52 من الميثاق |
Además de lo anterior, para establecer los acuerdos regionales y subregionales sobre el control de armas convencionales, debe tomarse en consideración: | UN | وعلاوة على ما سبق، ينبغي لدى وضع الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال تحديد الأسلحة التقليدية أن يؤخذ في الاعتبار ما يلي: |
Se han concertado y aprobado para su aplicación varios acuerdos regionales y subregionales de facilitación del tránsito. | UN | كما أُبرم عدد من الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير المرور العابر، واعتُمدت تمهيدا لتنفيذها. |
Se han aprobado algunas decisiones y enmiendas a los acuerdos regionales y subregionales a fin de fortalecer la facilitación del transporte y el tránsito y la integración. | UN | واتُّخِذَت بعض القرارات وأُدخِلَت تعديلات على الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية بغرض تعزيز النقل وتيسير المرور العابر والتكامل. |
Como parte de nuestros esfuerzos por crear un mejor sistema de comercio mundial, también nos comprometemos a promover la importancia de los acuerdos regionales y subregionales y de las zonas de libre comercio, en conformidad con el sistema de comercio multilateral. | UN | 32 - ونلتزم أيضا بتعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، على نحو يتفق ونظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام أفضل للتجارة العالمية. |
Como parte de nuestros esfuerzos por crear un mejor sistema de comercio mundial, también nos comprometemos a promover la importancia de los acuerdos regionales y subregionales y de las zonas de libre comercio, en conformidad con el sistema de comercio multilateral. | UN | 32 - ونلتزم أيضا بتعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، على نحو يتفق ونظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام أفضل للتجارة العالمية. |
Subrayando la importancia de potenciar la función de los acuerdos regionales y subregionales y las zonas de libre comercio, en consonancia con el sistema de comercio multilateral, para mejorar el sistema comercial mundial, | UN | " وإذ تشدد على أهمية تعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، التي تتمشى مع نظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام تجاري عالمي أفضل، |
Además de lo anterior, para establecer los acuerdos regionales y subregionales sobre el control de armas convencionales, debe tomarse en consideración: | UN | 5 - وعلاوة على ما سبق، ينبغي لدى وضع الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال تحديد الأسلحة التقليدية أن يؤخذ في الاعتبار ما يلي: |
Se señaló que los acuerdos regionales y subregionales de tránsito y transporte eran instrumentos importantes para armonizar las políticas, las normas y los procedimientos en el plano regional y, por lo tanto, un instrumento poderoso para ayudar a mejorar la conectividad. | UN | ورأت الوفود أن الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالمرور العابر والنقل أدوات هامة لتنسيق السياسات والمعايير والإجراءات على الصعيد الإقليمي، واعتبرتها، بناء على ذلك، أداة قوية لدعم تحسين الترابط. |
a) Fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما |
a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما |
a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية التحتية للنقل والسياحة وتيسيرهما |
18.6 a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo. | UN | 18-6 (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجيستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنى الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما. |
a) los acuerdos regionales y subregionales deben ser compatibles con los principios y propósitos de las Naciones Unidas, tal y como se señala en el Artículo 52 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | (أ) ضرورة اتساق الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة، على النحو المبين في المادة 52 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
A este respecto, se invita a los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito a que ratifiquen y pongan efectivamente en práctica las convenciones y los acuerdos internacionales, así como los acuerdos regionales y subregionales, sobre la facilitación del transporte y el comercio, pues esas medidas pueden mejorar considerablemente el acceso al mar de los países en desarrollo sin litoral. | UN | والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مدعوة في هذا الصدد إلى التصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية، بالإضافة إلى الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المبرمة في مجالي النقل وتيسير التجارة، وإلى تنفيذها تنفيذا فعالاً، لأن هذه التدابير يمكن أن تسهم بقدر كبير في تحسين وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر. |
Se han concertado y aprobado para su aplicación varios acuerdos regionales y subregionales de facilitación del tránsito. | UN | كما أُبرم عدد من الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير المرور العابر، واعتُمدت تمهيدا لتنفيذها. |
Se puede prever una proliferación de acuerdos regionales y subregionales mientras no se logren considerables progresos a nivel multilateral. | UN | ويمكن توقع تكاثر الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ما دام لم يتحقق تقدم كبير على الصعيد المتعدد الأطراف. |