"الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los tres tratados de fiscalización internacional de
        
    • los tres instrumentos de fiscalización internacional de
        
    • en los tres tratados de fiscalización internacional
        
    Consciente de que, conforme a lo dispuesto en los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, las semillas de adormidera no están sujetas como tales a fiscalización internacional, UN وإذ تدرك أنَّ بذور خشخاش الأفيون لا تخضع لمراقبة دولية بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات،
    A petición de algunos Estados Miembros, la UNODC ha seguido prestando asistencia en la redacción de leyes nacionales para la aplicación de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas. UN وتلبيةً للطلبات الواردة من الدول الأعضاء، واصل المكتب تقديم المساعدة في صياغة تشريعات وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    La presentación anual de respuestas al cuestionario para los informes anuales constituye una obligación en virtud de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas. UN وتقديم الردود الواردة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية في كل عام فرض ملزم بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    Se seguirá prestando apoyo a la aplicación de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas mediante la prestación de asesoramiento científico y servicios de expertos también a las autoridades reguladoras y demás autoridades competentes, la Comisión de Estupefacientes, la Junta Internacional de Fiscalización de Drogas y demás organismos regionales e internacionales pertinentes. UN وستستمر أنشطة المختبرات والأنشطة العلمية في دعم تنفيذ الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات من خلال تقديم المشورة والخبرة العلميتين للسلطات الوطنية الرقابية والمختصة، ولجنة المخدرات، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وغيرها من الهيئات الإقليمية والدولية المعنية.
    44. Se observó que en la Declaración política y el Plan de Acción se había reconocido que los tres tratados de fiscalización internacional de drogas seguían constituyendo el marco jurídico internacional para la fiscalización de drogas y la cooperación internacional. UN 44- ولوحظ أن الإعلان السياسي وخطة العمل سلَّما بأن الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات لا تزال توفّر الأساس القانوني الدولي لمراقبة المخدرات وللتعاون الدولي.
    Observando con aprecio los esfuerzos del Grupo de expertos de composición abierta sobre reunión de información para mejorar la reunión, la presentación y el análisis de información a fin de vigilar la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción, así como la presentación de informes con arreglo a lo encomendado en los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير جهود فريق الخبراء المفتوح العضوية المعني بجمع البيانات في تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل رصد تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، إلى جانب عمليات الإبلاغ المطلوبة بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدّرات،
    Mesa redonda sobre la reducción de la oferta y medidas conexas: la importancia de la cooperación, la coordinación y la financiación internacionales para promover actividades y programas pertinentes sobre todos los aspectos del desarrollo alternativo en apoyo del régimen de fiscalización de drogas establecido por los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, en un marco internacional más amplio UN المائدة المستديرة بشأن خفض العرض والتدابير ذات الصلة: أهمية التعاون والتنسيق والتمويل على الصعيد الدولي لتعزيز الأنشطة والبرامج ذات الصلة المتعلقة بجميع جوانب التنمية البديلة دعما لنظام مراقبة المخدِّرات المنشأ بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، في إطار دولي أوسع نطاقا
    La reafirmación por parte de los Estados Miembros de su compromiso de trabajar unidos hacia el logro de los objetivos comunes expresados en los tres tratados de fiscalización internacional de drogas puede afianzar el plan de mantenerse unidos en la lucha contra el problema de las drogas. UN ومن ثم فإنَّ إعادة تأكيد الدول الأعضاء على التزامها بالعمل معاً في سبيل بلوغ الأهداف المشتركة المبيَّنة في الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات يمكن أن تعزِّز مجدداً الخطة الرامية إلى بقائها متَّحدةً عند مواجهة مشكلة المخدِّرات.
    Reafirmando también que afrontar el problema mundial de las drogas es una responsabilidad común y compartida que debe encararse en marcos nacionales, regionales e internacionales y que exige un enfoque integrado y equilibrado, de plena conformidad con los tres tratados de fiscalización internacional de drogas y respetando las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيدَ أنَّ مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية مسؤولية عامة ومشتركة يجب معالجتها في إطار وطني وإقليمي ودولي، وأنَّها تقتضي الأخذ بنهج متكامل ومتوازن، بالتوافق التام مع الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، وبالاتِّساق مع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    96. Muchos oradores reiteraron la necesidad de celebrar los debates en el marco de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, que habían demostrado dar margen para actuar con flexibilidad al hacer frente al problema de las drogas. UN 96- وعاود كثير من المتكلِّمين تأكيد الحاجة إلى إجراء مناقشات ضمن إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، التي ثَبَت أنَّها تتيح مرونة في معالجة مشكلة المخدِّرات.
    146. Un orador propuso que el debate temático del 50º período de sesiones se centrara en el uso indebido de la Internet en relación con sustancias sometidas a fiscalización en virtud de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, mientras que otro sugirió que el debate temático se refiriera a la celebración del quincuagésimo aniversario de la labor de la Comisión de Estupefacientes. UN 146- اقترح أحد المتكلّمين أن تركز مناقشة الموضوع المحوري للدورة الخمسين على إساءة استعمال الإنترنت فيما يتعلق بالمواد الخاضعة للمراقبة بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات، بينما اقترح آخر أن تدور مناقشة الموضوع المحوري حول الاحتفال بحلول الذكرى السنوية الخمسين لأعمال لجنة المخدرات.
    4. Afirma que los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, que siguen avanzando hacia la adhesión universal, procuran lograr un equilibrio entre la garantía de disponibilidad para fines médicos y científicos de los estupefacientes y sustancias sicotrópicas sometidos a fiscalización internacional y la prevención de su desviación y abuso; UN 4- تؤكِّد أنَّ الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، وقد أضحى الانضمامُ العالمي إليها قاب قوسين أو أدنى، تسعى إلى تحقيق توازن بين ضمان توافر العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية للأغراض الطبية والعلمية ومنع تسريبها وتعاطيها؛
    13. Un orador se refirió al papel fundamental que desempeñaba la UNODC en la promoción del cambio institucional en los países en lo que respectaba a la lucha contra las drogas y la delincuencia, en el marco de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ١٣- وأشار أحد المتكلمين إلى الدور الحاسم الذي يؤديه مكتب المخدِّرات والجريمة في تشجيع التغيير المؤسسي في البلدان في مجال مكافحة المخدِّرات والجريمة في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    b) Subtema de la mesa redonda sobre reducción de la oferta y medidas conexas: " La importancia de la cooperación, la coordinación y la financiación a nivel internacional para promover actividades y programas pertinentes sobre todos los aspectos del desarrollo alternativo, en apoyo del régimen de fiscalización de drogas establecido por los tres tratados de fiscalización internacional de drogas en un marco internacional más amplio " ; UN (ب) الموضوع الفرعي فيما يخص المائدة المستديرة بشأن خفض العرض والتدابير ذات الصلة: " أهمية التعاون والتنسيق والتمويل على الصعيد الدولي لتعزيز الأنشطة والبرامج ذات الصلة المتعلقة بجميع جوانب التنمية البديلة دعما لنظام مراقبة المخدِّرات المنشأ بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، في إطار دولي أوسع نطاقا " ؛
    2. Reafirma que los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y otros instrumentos internacionales pertinentes constituyen el marco internacional para luchar contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional; UN 2- تؤكِّد مجدَّداً أنَّ الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، تشكّل الإطار الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية؛
    b) Mesa redonda sobre la reducción de la oferta y medidas conexas: " Importancia de la cooperación, la coordinación y la financiación internacionales para promover actividades y programas pertinentes en todos los ámbitos del desarrollo alternativo, a fin de apoyar el régimen de fiscalización de drogas establecido por los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, en un marco internacional amplio " ; UN (ب) فيما يخص المائدة المستديرة بشأن خفض العرض والتدابير ذات الصلة: " أهمية التعاون والتنسيق والتمويل على الصعيد الدولي لتعزيز الأنشطة والبرامج ذات الصلة المتعلقة بجميع جوانب التنمية البديلة دعما لنظام مراقبة المخدِّرات المنشأ بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، في إطار دولي أوسع نطاقا " ؛
    b) Para la mesa redonda sobre reducción de la oferta y medidas conexas: " La importancia de la cooperación, la coordinación y la financiación internacionales para promover actividades y programas pertinentes sobre todos los aspectos del desarrollo alternativo en apoyo del régimen de fiscalización de drogas establecido por los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, en un marco internacional más amplio " ; UN (ب) فيما يخص المائدة المستديرة بشأن خفض العرض والتدابير ذات الصلة: " أهمية التعاون والتنسيق والتمويل على الصعيد الدولي لتعزيز الأنشطة والبرامج ذات الصلة المتعلقة بجميع جوانب التنمية البديلة دعما لنظام مراقبة المخدِّرات المنشأ بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، في إطار دولي أوسع نطاقا " ؛
    e) Reconoció que, según la evaluación contenida en la Declaración Ministerial Conjunta, muchas de las dificultades propias del problema mundial de las drogas persistían y en algunas partes del mundo habían surgido nuevas dificultades, y que era necesario tener en cuenta esas nuevas tendencias al aplicar la Declaración Política y el Plan de Acción, en el marco de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas; UN (ﻫ) أقرُّوا، وفقاً للتقييم الوارد في البيان الوزاري المشترك، بأنَّ كثيراً من تحدِّيات مشكلة المخدِّرات العالمية ما زالت قائمة وبأنَّ تحدِّيات جديدة قد نشأت في بعض أنحاء العالم، وأنه يلزم أخذ هذه الاتجاهات الجديدة بعين الاعتبار لدى تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more