"الاتفاقية الأمريكية المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención Americana sobre
        
    • la Convención Americana de
        
    • Convención Interamericana sobre la
        
    • la Convención Interamericana sobre
        
    El Perú había ratificado los siete tratados internacionales de derechos humanos principales y la Convención Americana sobre Derechos Humanos, y había reconocido también la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وقد صدقّت بيرو على سبع معاهدات دولية أساسية لحقوق الإنسان وعلى الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان، واعترفت أيضاً باختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    b) la Convención Americana sobre Derechos Humanos (ratificada el 18 de agosto de 1979); UN (ب) الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان (المصدق عليها في 18 آب/أغسطس 1979)؛
    Asimismo, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos ha recomendado que la legislación se adecue a las obligaciones establecidas en la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN 97 - كما أوصت لجنة البلدان الأمريكية بأن يواءم التشريع مع الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 68 de la Convención Americana de Derechos Humanos, los Estados Partes se comprometen a cumplir la decisión de la Corte en todo caso en que sean partes. UN وتنص المادة 68 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان على أن الدول الأطراف تتعهد بالامتثال للأحكام النهائية للمحكمة في أي قضية تكون فيها أطرافا.
    El tribunal dictaminó que el Estado de Guatemala había violado la Convención Americana de Derechos Humanos y tenía que pagar la elevada indemnización por daños y perjuicios antes del 26 de noviembre de 2001. UN وقد حكمت المحكمة بأن دولة غواتيمالا انتهكت الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن عليها أن تصرف التعويضات المحكوم بها في موعد أقصاه 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Barbados no es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados ni en el Protocolo de 1967, pero es parte en la Convención Americana sobre Derechos Humanos, que consagra el principio de asilo y no devolución en su artículo 22. UN 88 - إن بربادوس ليست طرفا في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين أو بروتوكول عام 1967، غير أنها طرف في الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنص، في المادة 22، على دعم مبدأ اللجوء وعدم الإعادة القسرية للاجئين.
    En el ámbito regional, Costa Rica fue el primer país en ratificar la Convención Americana sobre Derechos Humanos, como corolario de un proceso en el que se tuvo una destacada participación. UN 12- وعلى الصعيد الإقليمي، كانت كوستاريكا أول بلدٍ يصدق على الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان(15)، بعدما شاركت بشكل هام في إعدادها.
    54. El orador señala que la Convención Americana sobre Derechos Humanos difiere significativamente del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y que las interpretaciones de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos difieren de las del Comité de Derechos Humanos. UN 54- وأشار إلى أن الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان تختلف اختلافاً كبيراً عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كما أن التفسيرات التي تعطيها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تختلف عن تفسيرات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Si bien la Organización de los Estados Americanos (OEA) adoptó una definición más bien restrictiva en el párrafo 7) del artículo 22 de la Convención Americana sobre los Derechos Humanos de 1969, ese enfoque amplio de la noción fue ratificado posteriormente tanto por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos como por la Asamblea General de la OEA. UN 63 - ولئن اعتمدت منظمة البلدان الأمريكية تعريفا أضيق في الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان لعام 1969، فإن هذا التفسير الموسع للمفهوم أقرته في نهاية المطاف لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية().
    El párrafo 6 del artículo 22 de la Convención Americana sobre los Derechos Humanos establece la misma exigencia al disponer que: " el extranjero que se halle legalmente en el territorio de un Estado parte en la presente Convención, sólo podrá ser expulsado de él en cumplimiento de una decisión adoptada conforme a la ley " . UN وتضع الفقرة 6 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه) نفس الشرط حينما تنص على أنه: ' ' لا يجوز طرد الأجنبي الذي دخل بصفة قانونية إلى أراضى دولة ما طرف فى هذه الاتفاقية إلا بموجب قرار مطابق للقانون``.
    La Comisión Interamericana señaló los términos generales en que estaba redactado el artículo 44 de la Convención Americana de Derechos Humanos, que estipula que " cualquier persona o grupo de personas, o entidad no gubernamental legalmente reconocida en uno o más Estados miembros de la Organización, puede presentar a la Comisión peticiones que contengan denuncias o quejas de violación de esta Convención por un Estado Parte " . UN وأشارت لجنة البلدان الأمريكية إلى الصيغة الواسعة للمادة 44 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنص على أنه ' ' يجوز لأي شخص أو مجموعة من الأشخاص، أو أي كيان غير حكومي معترف به قانونيا في دولة أو أكثر من الدول الأعضاء، أن يرفع إلى اللجنة التماسا يتضمن بلاغات أو شكاوى ضد انتهاك دولة طرف لهذه الاتفاقية`.
    La Corte Interamericana de Derechos Humanos reafirmó que siempre que un órgano del Estado, funcionario o entidad pública conculque uno de los derechos consagrados en la Convención Americana de Derechos Humanos, se incumple el deber de respeto de tales derechos y libertades. UN 118 - فقد أكدت محكمة البلدان الأمريكية من جديد أنه عندما ينتهك جهاز للدولة أو كيان رسمي أو عمومي حقا من الحقوق المضمونة في الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان، فإن ذلك الانتهاك يشكل إخلالا بواجب احترام هذه الحقوق والحريات.
    La Corte dictaminó unánimemente que " el castigo mediante azotes del `gato de nueve colas ' era, por su naturaleza, intención y efectos, incongruente con las normas de un trato humano previstas en el artículo 5.1 y 5.2 de la Convención Americana de Derechos Humanos " . UN وذهبت المحكمة إلى أن " العقاب بالجلد بالسياط المعروفة باسم " القط ذي الأذناب التسعة " ، بحكم طبيعتها والنية من وراء استخدامها والعواقب المترتبة عنها، لا تتمشى مع معايير المعاملة الإنسانية كما تحددها المادتان 5-1 و 5-2 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان " .
    La Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas contiene una cláusula parecida en su artículo IX. UN وتتضمن الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص في مادتها التاسعة فقرة مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more