"الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención Internacional contra el reclutamiento
        
    • Convención Internacional sobre el reclutamiento
        
    Alemania es uno de los países signatarios de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وألمانيا من الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Ciertas delegaciones han considerado que la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios debería figurar en ese anexo. UN وقد رأى بعض الوفود أن هذا المرفق يجب أن يتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    En 1990, Ucrania firmó la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وفي عام ١٩٩٠، وقﱠعت أوكرانيا الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    El lugar de ésta tendría que ser necesariamente la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios que contiene en su artículo primero una definición de mercenario. UN وينبغي أن تتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، بالضرورة، هذا التعريف.
    Su país es parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وهي طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم المرتزقة.
    - La pronta adhesión a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; UN :: الانضمام بسرعة إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛
    Situación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, al 8 de agosto de 2008 UN حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    Por último, en la sección VI se examina la situación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وأخيراً، يتناول الجزء السادس حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    :: la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios UN الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    Esta preocupación consta en reiteradas resoluciones de los órganos de las Naciones Unidas y principalmente en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وتجلى هذا القلق في العديد من القرارات التي اتخذتها أجهزة اﻷمم المتحدة ولا سيما منها الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    4. Pide a todos los Estados que todavía no lo han hecho que consideren la posibilidad de tomar medidas prontamente para ratificar la Convención Internacional contra el reclutamiento, la Utilización, la Financiación y el Entrenamiento de Mercenarios; UN ٤ ـ تطلب الى جميع الدول أن تنظر في اتخاذ اجراء مبكر للتصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم اذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    Además, el Gobierno de la República de Armenia está estudiando la posibilidad de ratificar la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وبالاضافة إلى ذلك، تدرس حكومة جمهورية أرمينيا إمكانية المصادقة على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    La entrada en vigor de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios contribuiría en gran medida al fortalecimiento de la seguridad internacional. UN وسيسهم بدء سريان الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إسهاما ضخما في تعزيز اﻷمن الدولي.
    Al respecto, cabe recordar su contribución a la elaboración de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, así como la inclusión de este delito en su legislación interna. UN ووجه الانتباه إلى مشاركة بلده في صياغة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وإدراج تلك الجريمة في قانونها الداخلي.
    Respecto a la posición del Gobierno de Suecia sobre la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, expresa dicha comunicación: UN وفيما يتعلق بموقف حكومة السويد من الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، جاء بالرسالة المذكورة:
    El Gobierno de Australia, en consecuencia, está adoptando medidas a fin de adherirse a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios e insta a otros países a que hagan lo mismo. UN لذا فإن الحكومة الاسترالية تقوم حاليا باتخاذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وتشجع البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذوها.
    A este respecto, mi delegación apoya la ratificación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, que fue aprobada por la Asamblea General en 1989. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في ١٩٨٩.
    Los Estados podrían adherirse en primer lugar a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios y ratificar ese instrumento. UN ويمكن للدول أولا الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والتصديق على هذا الصك.
    iii) El Gobierno de Mauricio está a favor de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN " `3` تحبذ حكومة موريشيوس الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Por su parte, Ucrania, que desde 1993 es parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, asume plenamente las obligaciones que le incumben de abstenerse de todo acto contrario al objeto y los fines de la Convención. UN أما عن أوكرانيا، التي هي طرف منذ عام 1993 في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، فإنها تفي تماماً بالتزامها بالامتناع عن أي عمل يتنافى مع موضوع الاتفاقية ومقاصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more