"الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • convenio general sobre el terrorismo internacional
        
    • convenio general contra el terrorismo internacional
        
    • convención amplia contra el terrorismo internacional
        
    Por otra parte, la resolución de esas dificultades en esta etapa facilitará la labor de preparación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    La Sexta Comisión continuó su labor para completar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN واستمرت اللجنة السادسة في بذل الجهود لإكمال صياغة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Las partes, en relación con las tareas que impone la lucha contra el terrorismo internacional, apoyan la rápida finalización del proceso de preparación y aprobación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ويؤيد الجانبان، انطلاقا من مهام مكافحة الإرهاب الدولي، الإسراع في إعداد وإقرار الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional UN مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
    La aprobación del convenio general contra el terrorismo internacional fortalecería aún más esa señal. UN ومن شأن اعتماد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي أن يوفر المزيد من الدعم لذلك الاتجاه.
    Exhortamos a los Estados Miembros a intensificar sus esfuerzos por concluir una convención amplia contra el terrorismo internacional. UN ونحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها للانتهاء من الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Hay una necesidad urgente de completar el trabajo sobre los dos proyectos de convenio que considera la Comisión, es decir, el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN فهناك حاجة ماسة إلى إتمام العمل بشأن مشروعي الاتفاقيتين المعروضتين على اللجنة أي مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Cabe esperar que la Sexta Comisión centre su atención en la conclusión de las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وأعرب عن أمله في أن تركز اللجنة السادسة انتباهها على مهمة اختتام المفاوضات حول مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Por lo tanto, es lamentable que los dos proyectos de convenios internacionales, aunque cerca de su conclusión, enfrenten dificultades por unos pocos obstáculos restantes cuya remoción es una cuestión de voluntad política. El proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuyo artículo 18 es la disposición clave, debe definir claramente su ámbito de aplicación. UN ومن دواعي الأسف بالتالي أن إعداد مشروعي اتفاقيتي مكافحة الإرهاب تحول دونه بضع عقبات تتوقف إزالتها على توافر الإرادة السياسة وإن قاربت على أن تصبح جاهزة.وينبغي لمشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي التي تشكل مادتها 18 مادتها الرئيسية، أن تحدد بوضوح نطاق انطباقها.
    Sri Lanka considera que la pronta celebración del convenio general sobre el terrorismo internacional daría mayor ímpetu a la ejecución de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN 10 - وتعتقد سري لانكا أن إبرام الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في وقت مبكر سيكون حافزا إضافيا لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Desde 2000 las negociaciones relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional se han estancado, en particular sobre la cuestión de qué actos se deben incluir en una definición de terrorismo. UN ٣٤ - وأوضح أن المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي تعثرت منذ عام 2000 خصوصا بسبب مشكلة تحديد الأعمال التي يتعين إدراجها في تعريف الإرهاب.
    91. A pesar de los mejores esfuerzos del Coordinador y la presidencia del Comité Especial establecido por la Asamblea General en virtud de su resolución 51/210, las negociaciones relativas a las actuales propuestas con respecto al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional se hallan todavía estancadas. UN 92 - واختتمت قائلة إنه على الرغم من الجهود الحثيثة التي يبذلها منسق ورئيس اللجنة المخصصة المنشأة بقرار الجمعية العامة 51/210، لا تزال المفاوضات المتعلقة بالمقترحات الحالية بخصوص مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في مأزق.
    Teniendo en cuenta los acontecimientos que han tenido lugar en el mundo, que se caracterizan por una amenaza cada vez mayor de ese fenómeno, mi delegación espera que el grupo de trabajo finalice el proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional en el año 2001. UN وينتظر وفدي، آخذا في الاعتبار التطورات التي تحدث في العالم وتتسم بالتهديد المتزايد لهذه الظاهرة، أن ينهي الفريق العامل خلال عام 2001 إعداد مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    :: Negociaciones sobre el Proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional UN * المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
    Por consiguiente, no se puede calificar de terrorismo a la lucha que libran los pueblos por liberarse del dominio y la ocupación extranjeros, y la Jamahiriya apoya la posición de la Organización de la Conferencia Islámica enunciada en el proyecto de artículo 18 del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional que examina el Comité Especial. UN ونتيجة لهذا ينبغي ألا يطلق وصف الإرهاب على نضال الشعوب الساعية إلى التخلص من السيطرة والاحتلال الأجنبيين، والجماهيرية تؤيد موقف منظمة المؤتمر الإسلامي المعلن ضمن مشروع المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي المطروح على اللجنة الخاصة.
    Se realizaron avances notables en el proyecto de convención amplia contra el terrorismo internacional (Comité Ad Hoc y Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión). UN تحقيق تقدم كبير في مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي (اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنة السادسة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more