Esta reserva es demasiado global y general para ser compatible con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | ويبلغ هذا التحفظ من الشمول والعمومية درجة لا تتمشى مع هدف الاتفاقية وغرضها. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño, no se aceptará ninguna reserva que sea incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | وعملاً بالمادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهذه الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno de Suecia considera que las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | ومن رأي الحكومة السويدية أن تحفظات حكومة ماليزيا تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
Así, los procedimientos de información sobre las enfermedades en las esferas nacional, regional e internacional contribuyen al objeto y el fin de la Convención. | UN | وهكذا تسهم إجراءات الإبلاغ عن الأمراض على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية في هدف الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por la República Popular Democrática de Corea no se ajustan al objeto y propósito de la Convención. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية على أنه لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno del Níger no son compatibles con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها حكومة النيجر تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
Formuladas in extenso, indudablemente son contrarias al objeto y el propósito de la Convención. | UN | ومن الواضح أن هذه التحفظات، بصياغتها الواسعة النطاق تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esta reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا التحفظ لا ينسجم وموضوع الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esta reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا التحفظ لا ينسجم وموضوع الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que dichas reservas son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
Así pues, la reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | فهذا التحفظ، إذن، لا يتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها. |
Tal como está actualmente formulada, la reserva es manifiestamente incompatible con el objeto y el fin de la Convención y, por tanto, es inadmisible en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 de su artículo 51. | UN | فالتحفظ بالصيغة التي قدمه بها، يتنافى تنافيا واضحا مع موضوع الاتفاقية وغرضها وبالتالي فهو تحفظ غير مقبول بمقتضى الفقرة 2 من المادة 51 من هذه الاتفاقية. |
Al 7 de mayo de 2001, 167 Estados habían ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros 3 la habían firmado, comprometiéndose de esa manera a respetar el objeto y el fin de la Convención. | UN | وحتى 7 أيار/مايو 2001 كانت 167 دولة قد أصبحت طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وانضمت إليها ثلاث دول موقعة أخرى، متعهدة بذلك بعدم مخالفة هدف الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno de Finlandia observa que las reservas no se ajustan al objeto y propósito de la Convención. | UN | تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظات لا تتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها. |
Asimismo, el Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que la reserva formulada por la Arabia Saudita en relación con el párrafo 2 del artículo 9 de la Convención es incompatible con el objeto y el propósito de ésta. | UN | علاوة على ذلك، ترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظ الذي أبدته المملكة العربية السعودية بشأن الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية لا ينسجم وموضوع الاتفاقية وغرضها. |
Por estas razones, el Gobierno de Francia objeta a las reservas formuladas en relación con los artículos 2 y 16 de la Convención, que considera podrían ser incompatibles con el objeto y propósito de la misma. | UN | ولهذه الأسباب، تعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت بشأن المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، والتي ترى أنها تحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها. |
El Gobierno de Finlandia recuerda, asimismo la parte VI, artículo 28 de la Convención, que estipula que no se aceptará ninguna reserva incompatible con su objeto y propósito. | UN | وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية، التي لا يُسمح بموجبها إبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
" La República Federal de Alemania considera que las reservas hechas por la Unión de Myanmar en relación con los artículos 15 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño son incompatibles con el objeto y el fin de la referida Convención (art. 51, párr. 2), y, por consiguiente, formula una objeción a ellas. | UN | إن جمهورية ألمانيا الاتحادية، إذ تعتبر أن التحفظات التي أبداها اتحاد ميانمار بشأن المادتين 15 و 37 من اتفاقية حقوق الطفل لا تتوافق مع موضوع الاتفاقية وغرضها (المادة 51، الفقرة 2)، تقدم اعتراضا على هذه التحفظات. |
Austria estima que esas reservas generales suscitan dudas en cuanto a la adhesión de Brunei Darussalam al objeto y el propósito de la Convención, y desea recordar que, según lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | وترى حكومة ايرلندا أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك حول التزام بروني دار السلام بهدف الاتفاقية وغرضها، وتذكر حكومة ايرلندا بأنه لا يجوز بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية إبداء أي تحفظ يكون مخالفاً لهدف الاتفاقية وغرضها. |