"الاتفاقية وغرضها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el propósito de la Convención
        
    • y el fin de la Convención
        
    • y propósito de la Convención
        
    • y la finalidad de la Convención
        
    • y el propósito de ésta
        
    • y propósito de la misma
        
    • con su objeto y propósito
        
    • fin de la Convención y
        
    • de la referida Convención
        
    • la Convención y desea
        
    • de su objeto y propósito
        
    • de la Convención y puede
        
    • propósito de la Convención y
        
    Esta reserva es demasiado global y general para ser compatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN ويبلغ هذا التحفظ من الشمول والعمومية درجة لا تتمشى مع هدف الاتفاقية وغرضها.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño, no se aceptará ninguna reserva que sea incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وعملاً بالمادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Suecia considera que las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN ومن رأي الحكومة السويدية أن تحفظات حكومة ماليزيا تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Así, los procedimientos de información sobre las enfermedades en las esferas nacional, regional e internacional contribuyen al objeto y el fin de la Convención. UN وهكذا تسهم إجراءات الإبلاغ عن الأمراض على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية في هدف الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por la República Popular Democrática de Corea no se ajustan al objeto y propósito de la Convención. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية على أنه لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno del Níger no son compatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها حكومة النيجر تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Formuladas in extenso, indudablemente son contrarias al objeto y el propósito de la Convención. UN ومن الواضح أن هذه التحفظات، بصياغتها الواسعة النطاق تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esta reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا التحفظ لا ينسجم وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esta reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا التحفظ لا ينسجم وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que dichas reservas son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Así pues, la reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN فهذا التحفظ، إذن، لا يتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Tal como está actualmente formulada, la reserva es manifiestamente incompatible con el objeto y el fin de la Convención y, por tanto, es inadmisible en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 de su artículo 51. UN فالتحفظ بالصيغة التي قدمه بها، يتنافى تنافيا واضحا مع موضوع الاتفاقية وغرضها وبالتالي فهو تحفظ غير مقبول بمقتضى الفقرة 2 من المادة 51 من هذه الاتفاقية.
    Al 7 de mayo de 2001, 167 Estados habían ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros 3 la habían firmado, comprometiéndose de esa manera a respetar el objeto y el fin de la Convención. UN وحتى 7 أيار/مايو 2001 كانت 167 دولة قد أصبحت طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وانضمت إليها ثلاث دول موقعة أخرى، متعهدة بذلك بعدم مخالفة هدف الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Finlandia observa que las reservas no se ajustan al objeto y propósito de la Convención. UN تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظات لا تتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Asimismo, el Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que la reserva formulada por la Arabia Saudita en relación con el párrafo 2 del artículo 9 de la Convención es incompatible con el objeto y el propósito de ésta. UN علاوة على ذلك، ترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظ الذي أبدته المملكة العربية السعودية بشأن الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية لا ينسجم وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Por estas razones, el Gobierno de Francia objeta a las reservas formuladas en relación con los artículos 2 y 16 de la Convención, que considera podrían ser incompatibles con el objeto y propósito de la misma. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت بشأن المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، والتي ترى أنها تحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Finlandia recuerda, asimismo la parte VI, artículo 28 de la Convención, que estipula que no se aceptará ninguna reserva incompatible con su objeto y propósito. UN وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية، التي لا يُسمح بموجبها إبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    " La República Federal de Alemania considera que las reservas hechas por la Unión de Myanmar en relación con los artículos 15 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño son incompatibles con el objeto y el fin de la referida Convención (art. 51, párr. 2), y, por consiguiente, formula una objeción a ellas. UN إن جمهورية ألمانيا الاتحادية، إذ تعتبر أن التحفظات التي أبداها اتحاد ميانمار بشأن المادتين 15 و 37 من اتفاقية حقوق الطفل لا تتوافق مع موضوع الاتفاقية وغرضها (المادة 51، الفقرة 2)، تقدم اعتراضا على هذه التحفظات.
    Austria estima que esas reservas generales suscitan dudas en cuanto a la adhesión de Brunei Darussalam al objeto y el propósito de la Convención, y desea recordar que, según lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة ايرلندا أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك حول التزام بروني دار السلام بهدف الاتفاقية وغرضها، وتذكر حكومة ايرلندا بأنه لا يجوز بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية إبداء أي تحفظ يكون مخالفاً لهدف الاتفاقية وغرضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more