La Conferencia de Desarme en Ginebra no ha podido siquiera acordar un programa de trabajo en los últimos cuatro años. | UN | ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في جنيف حتى من الاتفاق على برنامج عمل طوال السنوات الأربع الماضية. |
La Conferencia de Desarme no puede pasar por alto nuestra incapacidad, por tercer año consecutivo, para acordar un programa de trabajo. | UN | كما أننا نتذكر إخفاقنا هنا، في مؤتمر نزع السلاح، وللسنة الثالثة على التوالي، في الاتفاق على برنامج عمل. |
Es responsabilidad colectiva de los miembros de la Conferencia llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | إن المسؤولية الجماعية التي تقع على عاتق أعضاء المؤتمر تحتم عليهم الاتفاق على برنامج عمل. |
Por ejemplo, hoy por hoy la Conferencia de Desarme sigue sin poder llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo para este año, siendo así que no podemos salir del atolladero en que nos encontramos. | UN | فالآن مثلا، لا يزال مؤتمرنا غير قادر على الاتفاق على برنامج عمل لهذا العام. لذلك فإننا نظل ساقطين في مستنقع. |
Se insta a la Conferencia de Desarme a que convenga en un programa de trabajo que incluya el establecimiento inmediato de ese órgano. | UN | ومؤتمر نزع السلاح مدعو بإلحاح إلى الاتفاق على برنامج عمل يشمل إنشاء مثل هذه الهيئة فوراً. |
El P6 ha trazado el camino de las negociaciones que necesitaremos cuando podamos convenir en un programa de trabajo. | UN | ومهد الرؤساء الستة الطريق للمفاوضات التي ستصبح ضرورية عندما نكون قادرين على الاتفاق على برنامج عمل. |
Nuestro deseo común de revitalizar la Conferencia debe concretarse para poder acordar un programa de trabajo lo antes posible. | UN | وينبغي تفعيل رغبتنا المشتركة لتنشيط المؤتمر حتى يتسنى الاتفاق على برنامج عمل في أسرع وقت ممكن. |
Los miembros de la Conferencia de Desarme deben acordar un programa de trabajo y comenzar las negociaciones sobre ese tratado sin mayor dilación. | UN | وينبغي لأعضاء مؤتمرات نزع السلاح الاتفاق على برنامج عمل وبدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة من دون مزيد من الإبطاء. |
La Coalición para el Nuevo Programa acoge con agrado los recientes progresos realizados en la Conferencia de Desarme, que permitirán salir del punto muerto y acordar un programa de trabajo amplio. | UN | ويرحب تحالف جدول الأعمال الجديد بالتطورات الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي من شأنها أن تسمح للمؤتمر بالانتقال من المأزق إلى الاتفاق على برنامج عمل شامل. |
Los Estados partes instaron a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluyera el comienzo inmediato de las negociaciones sobre un tratado de estas características. | UN | وحثت الدول الأطراف مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يشمل الشروع الفوري في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة. |
La incapacidad de la Comisión de Desarme para acordar un programa de trabajo sustantivo durante su período de sesiones de 2005 es parte de esa decepción. | UN | وعجز هيئة نزع السلاح عن الاتفاق على برنامج عمل موضوعي خلال دورتها لعام 2005 أحد مصادر خيبة الأمل تلك. |
Este es el segundo año consecutivo en que no hemos logrado ponernos de acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | وللسنة الثانية على التوالي، أخفقنا في الاتفاق على برنامج عمل. |
Esperamos que la Conferencia pueda ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo este año. | UN | ونأمل أن يستطيع المؤتمر الاتفاق على برنامج عمل هذه السنة. |
Como es sabido, la Conferencia de Desarme no ha podido llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo en los últimos cinco años. | UN | وكما هو معروف، لم يتمكن المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمل خلال السنوات الخمس الماضية. |
Se insta a la Conferencia de Desarme a que convenga en un programa de trabajo en el que figure el establecimiento inmediato de este órgano | UN | ويُحثّ مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء مثل هذه الهيئة فوراً |
Se insta a la Conferencia de Desarme a que convenga en un programa de trabajo en el que figure el establecimiento inmediato de este órgano | UN | ويُحثّ مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء مثل هذه الهيئة فوراً |
Se suele considerar que el problema es la necesidad de convenir en un programa de trabajo por consenso. | UN | كثيراً مايرتأى أن المشكلة تكمن في ضرورة الاتفاق على برنامج عمل بتوافق الآراء. |
La tarea del momento es aprobar un programa de trabajo para 2010 y ponerlo en práctica rápidamente. | UN | وتتمثل المهمة حالياً في الاتفاق على برنامج عمل لعام 2010 والتقدم نحو تنفيذ مبكر. |
Esperamos de verdad que la Conferencia de Desarme pueda convenir un programa de trabajo. | UN | ونأمل شديد الأمل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمل. |
Se instó a la Conferencia a que acordara un programa de trabajo. | UN | وجرى حث المؤتمر على الاتفاق على برنامج عمل. |
Se insta a la Conferencia de Desarme a que acuerde un programa de trabajo en el que figure el establecimiento inmediato de este órgano. | UN | ومؤتمر نزع السلاح مدعوّ إلى الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا. |
Es muy lamentable que los sucesivos esfuerzos por concertar un programa de trabajo en la Conferencia de Desarme hayan sido malogrados por controversias sobre cuestiones de procedimiento. | UN | ونعرب عن الأسف العميق من أن الجهود المتلاحقة التي بذلت بغية الاتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح أصبحت غارقة في الخلافات الإجرائية. |
Sin embargo, desde hace varios años no hemos podido siquiera ponernos de acuerdo en un programa de trabajo. | UN | غير أننا لم نتمكن من الاتفاق على برنامج عمل منذ سنوات عديدة. |
En semejantes circunstancias parecería difícil ponerse de acuerdo sobre el programa de trabajo sin dedicar esfuerzos aunados partiendo de nuevos e imaginativos enfoques. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن من الصعب الاتفاق على برنامج عمل دون تضافر الجهود استناداً إلى نُهُج خلاقة جديدة. |
En un extremo, la disponibilidad para examinar y pactar un programa de trabajo que incluya más de una de las cuatro cuestiones principales depende de que se haya convenido en iniciar pronto la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable. | UN | فعلى أحد طرفي هذا الطيف، يتوقف الاستعداد للنظر في الاتفاق على برنامج عمل يشمل أكثر من واحدة من القضايا الرئيسية الأربع على وجود اتفاق على الإسراع في التفاوض حول إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية. |
Lamenta que en la Conferencia de Desarme no se haya acordado un programa de trabajo, lo que dificulta la aplicación del artículo VI del Tratado. | UN | ويأسف الوفد لإخفاق مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمل له، مما يعرقل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
Desde entonces, se ha convenido un programa de trabajo y las fechas de la visita de una misión especial a Bermuda con el Obispo Lambe, Presidente de la BIC. | UN | ومنذئذ تم الاتفاق على برنامج عمل ومواعيد لزيارة بعثة خاصة إلى برمودا، مع الأسقف لامبى رئيس لجنة استقلال برمودا. |
El Brasil expresa su decepción porque la Conferencia de Desarme no haya podido llegar a un acuerdo sobre su programa de trabajo. | UN | والبرازيل تشعر بخيبة الأمل إزاء فشل مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمل. |