A lo largo del año, se celebraron otras reuniones bilaterales con diversos Estados. | UN | وعقد عدد من الاجتماعات الثنائية الأخرى مع دول مختلفة خلال العام. |
En el curso del año se celebraron otras reuniones bilaterales con diversos Estados. | UN | وعقد عدد من الاجتماعات الثنائية الأخرى مع دول شتى خلال العام. |
Del mismo modo, planteamos nuestras preocupaciones en cuanto a la inquietante tendencia a la intolerancia religiosa en las reuniones bilaterales. | UN | وبالمثل، أعربنا عن قلقنا في الاجتماعات الثنائية عن اتجاهات التعصب الديني المزعجة. |
No hubo cambios en el despliegue de los abjasios o svanes en el valle, pero tampoco se han reanudado las reuniones bilaterales entre esos dos grupos. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على انتشار اﻷبخاز أو السفان في الوادي، كما أن الاجتماعات الثنائية بين المجموعتين لم تستأنف. |
A partir de 1994 la cuestión se ha venido examinando en muchas reuniones bilaterales. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة في عدد كبير من الاجتماعات الثنائية المعقودة منذ عام ١٩٦٤. |
Los secretarios generales de ambas organizaciones celebraron varias reuniones bilaterales durante ese período. Entre otros asuntos, examinaron la situación en el Afganistán, el Oriente Medio y Kosovo. | UN | وعقد اﻷمينان العامان للمنظمتين عددا من الاجتماعات الثنائية خلال تلك الفترة، وبحثا أمورا من بينها الحالة في كل من أفغانستان والشرق اﻷوسط وكوسوفو. |
En las reuniones bilaterales dedicadas al control de las exportaciones se abordan cuestiones prácticas relativas a las licencias de exportación y la aplicación de las normas al respecto. | UN | وتتناول الاجتماعات الثنائية المكرسة لمراقبة الصادرات المسائل العملية التي تحيط بتفاصيل الترخيص بالصادرات وإنفاذها. |
Tanto el Secretario General como los funcionarios de categoría superior pueden transmitir este mensaje en reuniones bilaterales y otros foros. | UN | ويمكن للأمين العام ولكبار الموظفين، نقل هذه الرسالة في الاجتماعات الثنائية وغيرها من المنتديات. |
Asistencia a otras muchas reuniones bilaterales y multilaterales durante varios años. | UN | حضور العديد من الاجتماعات الثنائية والمتعددة الأطراف على مدى سنين عديدة. |
Facilitar la prestación de servicios a reuniones bilaterales durante las conferencias. | UN | تسهيل خدمة الاجتماعات الثنائية في المؤتمرات. |
Todos los participantes en las reuniones bilaterales podrán acceder a las salas bilaterales temporales mostrando un pase válido de las Naciones Unidas. | UN | وسيسمح لجميع المشاركين في الاجتماعات الثنائية بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة بعد إبراز ترخيص صالح للدخول إلى الأمم المتحدة. |
Se habilitarán locales próximos a las salas de reunión temporales para realizar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. | UN | وستوفر أماكن لأخذ الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة. |
Todos los participantes en las reuniones bilaterales podrán acceder a las cabinas bilaterales temporales mostrando un pase válido de las Naciones Unidas. | UN | وسيسمح لجميع المشاركين في الاجتماعات الثنائية بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة بعد إبراز ترخيص صالح لدخول مبنى الأمم المتحدة. |
Se habilitarán locales próximos a los lugares de reunión temporales para realizar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. | UN | وستوفر أماكن لأخذ الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة. |
:: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales | UN | :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية |
Se habilitarán locales próximos a los lugares de reunión temporales para realizar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. | UN | وستوفر أماكن لالتقاط الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة. |
Se habilitarán lugares próximos a las salas de reunión temporales para tomar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. | UN | وستوفر أماكن لالتقاط الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة. |
Se habilitarán locales próximos a los lugares de reunión temporales para realizar fotografías en relación con las reuniones bilaterales. | UN | وستُخصَّص أماكن لالتقاط الصور بمناسبة الاجتماعات الثنائية قرب غرف الاجتماعات المؤقتة. |
VI. Disposiciones relativas a las reuniones bilaterales | UN | سادسا - ترتيبات الاجتماعات الثنائية المرافق |
Recientemente tuvieron lugar en Nueva York una serie de encuentros bilaterales que desembocaron en soluciones parciales al ya prolongado diferendo entre Cuba y los Estados Unidos. | UN | إن سلسلة الاجتماعات الثنائية التي عقدت في نيويورك مؤخرا أدت الى حلول جزئية للنزاع القديم بين كوبا والولايات المتحدة. |
Jordania, en sus contactos bilaterales con Estados no incluidos en el anexo 2, planteó la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación, incluida la pronta entrada en vigor del Tratado. | UN | أثار الأردن في الاجتماعات الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بما في ذلك التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة. |