De esas reuniones de alto nivel ya ha emanado una serie de mensajes fundamentales. | UN | وقد انبثق عن هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى بالفعل عدد من الرسائل الأساسية. |
Incluso en las recientes reuniones de alto nivel hemos tenido que depender principalmente de las estadísticas de la India. | UN | وحتى في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً تعيَّن علينا أن نعتمد أساساً على إحصاءات هندية. |
En cada una de las reuniones de alto nivel mencionadas se ha señalado repetidamente la importancia de cumplir con esa condición y de la necesidad de que el Iraq proporcione documentación y pruebas. | UN | وقد أكدت أهمية القيام بذلك للعراق مرارا في كل اجتماع من الاجتماعات الرفيعة المستوى المشار إليها أعلاه، كما أكدت له مرارا أيضا ضرورة قيامه بتقديم الوثائق واﻷدلة المساندة. |
Estas reuniones de alto nivel pueden desempeñar un papel importante para propiciar la reconciliación nacional e impulsar el proceso de paz. | UN | ويمكن لهذه الاجتماعات الرفيعة المستوى أن تقوم بدور هام في تعزيز المصالحة الوطنية وتشجيع التقدم المطرد في عملية السلام. |
El hecho de centrar los temas de las sesiones de alto nivel con la mayor precisión posible también podría ayudar a alentar el debate concreto. | UN | كما يمكـن أن يساعد تركيز مواضيع الاجتماعات الرفيعة المستـوى بأقصى قدر ممكن على تشجيع المناقشة المحددة. |
Mediante esas reuniones de alto nivel, el Secretario General del Consejo de Europa comparte los conocimientos especializados de la Organización con otros participantes. | UN | وتيسر الاجتماعات الرفيعة المستوى هذه للأمين العام لمجلس أوروبا إطلاع المشاركين الآخرين على خبرة المنظمة. |
Estamos satisfechos con la serie de reuniones de alto nivel que se han celebrado recientemente. | UN | ونحن نشعر بالرضى عن سلسلة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا. |
reuniones de alto nivel en Bagdad | UN | الاجتماعات الرفيعة المستوى في بغداد |
Hasta la fecha las reuniones de alto nivel han estado centradas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتركز الاجتماعات الرفيعة المستوى حتى تاريخه على صون السلم والأمن الدوليين. |
Además, se celebraron varias reuniones de alto nivel con el Primer Ministro | UN | وإضافة إلى ذلك، عُقدت سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى مع رئيس الوزراء |
Se planificó realizar una visita conjunta a una zona en que se había producido un conflicto, después de que se celebraran las reuniones de alto nivel en Ginebra. | UN | تقرر القيام بزيارة مشتركة لإحدى المناطق الخارجة من الصراع عقب انتهاء الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في جنيف. |
reuniones de alto nivel con altos funcionarios libaneses e israelíes | UN | الاجتماعات الرفيعة المستوى مع كبار المسؤولين اللبنانيين والإسرائيليين |
Si la situación lo justifica, las visitas de la Comisión de Consolidación de la Paz podrían coincidir con una de las reuniones de alto nivel del Grupo de Coordinación de los Asociados. | UN | وإذا ما تطلب الأمر، يمكن لزيارات اللجنة أن تتزامن مع أحد الاجتماعات الرفيعة المستوى لفريق التنسيق التابع للشركاء. |
Acogemos asimismo con satisfacción la labor realizada en las reuniones de alto nivel en las que se hizo un balance de los progresos. | UN | كما نرحب بأعمال الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت لتقييم التقدم المحرَز. |
Todas estas reuniones de alto nivel serían inútiles si no desembocaran en la adopción de medidas concretas. | UN | وما كانت هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى جميعا لتغني شيئا ما لم يتبعها اتخاذ إجراءات عملية. |
Los embajadores participaron en varias reuniones de alto nivel y presentaron el cometido y los objetivos de la Alianza en encuentros internacionales. | UN | وشارك السفراء في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى وعرضوا مهمة التحالف وأهدافه في بعض اللقاءات الدولية. |
Sin embargo, a pesar de que se han celebrado varias reuniones de alto nivel en Ginebra, no se ha fijado ninguna fecha. | UN | وعلى الرغم من عقد عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى في جنيف، لم يُحدَّد قط أي موعد للزيارة. |
Disposiciones relativas a las reuniones de alto nivel y el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General | UN | ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعيــة العامــة |
Las reuniones de alto nivel celebradas los días pasados han demostrado la dimensión de los desafíos que enfrenta la comunidad internacional y, por ende, la Organización de las Naciones Unidas. | UN | لقد أظهرت الاجتماعات الرفيعة المستوى الأخيرة حجم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
Se señaló que tales sesiones de alto nivel podrían ser útiles para centrar la atención mundial en una nueva amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | فقد أُشير إلى أن هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى قد تكون مفيدة في توجيه انتباه العالم إلى وجود خطر ناشئ يتهدد السلام والأمن الدوليين. |
El mensaje de esos eventos de alto nivel ha sido claro. | UN | والرسالة الصادرة عن هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى واضحة. |
acontecimientos de alto nivel de la Iniciativa de Europa Central | UN | الاجتماعات الرفيعة المستوى لبلدان مبادرة أوروبا الوسطى |
El órgano podría coexistir con el actual proceso oficial y transmitiría el impulso de las reuniones especiales de alto nivel del Consejo y los Diálogos de alto nivel de la Asamblea a las deliberaciones subsiguientes y a las medidas concretas de seguimiento. | UN | ويمكن أن تتعايش هذه الهيئة العملية الرسمية الجارية حاليا وتحول الزخم الذي يتحقق في الاجتماعات الرفيعة المستوى للمجلس والحوارات الرفيعة المستوى للجمعية إلى مزيد من المناقشات وإجراءات المتابعة المحددة. |
Tras el período de sesiones del Consejo Económico y Social del verano, por lo general suele celebrarse por lo menos una reunión de alto nivel. | UN | وقد يعقد عادة اجتماع أو أكثر من الاجتماعات الرفيعة المستوى عقب انعقاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الصيف. |