"الاجتماعات الهامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones importantes
        
    • importantes reuniones
        
    • reuniones decisivas
        
    • las reuniones más importantes
        
    Como observador de esa Asociación, Camboya puede participar en las reuniones importantes que ella celebra. UN ويجوز لها بوصفها عضوا مراقبا في هذه الرابطة أن تشارك في الاجتماعات الهامة التي تعقدها الرابطة.
    Los centros de coordinación sólo asistían a las reuniones importantes en las que el INSTRAW, por limitaciones financieras, no podía estar representado. UN ومراكز التنسيق لا تحضر سوى الاجتماعات الهامة التي لا يتسنى للمعهد حضورها بسبب القيود المالية.
    Uno encuestado sugirió que el foro se celebrara simultáneamente con otras reuniones importantes en las que intervinieran diversas comunidades, por ejemplo, durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. UN واقتُرح في أحد الردود عقد المنتدى في الوقت نفسه لانعقاد الاجتماعات الهامة الأخرى التي تشارك فيها أوساط مختلفة، كأن يُعقد مثلا خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Organismos miembros del Consejo asistieron a importantes reuniones en representación del Consejo. UN ومثلت الوكالات اﻷعضاء المجلس في الاجتماعات الهامة.
    Las conclusiones de estas importantes reuniones siguen siendo válidas y deben aplicarse con urgencia. UN ولا تزال الاستنتاجات التي خرجت بها تلك الاجتماعات الهامة صالحة ويجب تنفيذها على وجه الاستعجال.
    En consecuencia, el personal de estadística de las comisiones regionales ni siquiera puede participar en reuniones importantes que se celebran en su propia región, aun cuando no se verifique crisis financiera alguna. UN ونتيجة لذلك، لا يستطيع الموظفون اﻹحصائيون التابعون للجان اﻹقليمية حضور الاجتماعات الهامة حتى داخل منطقتهم وحتى في حالة عدم وجود أزمة مالية.
    En 2005 se celebrarán varias reuniones importantes sobre cuestiones de desarrollo. UN 48 - وأشار إلى أنه سيعقد في عام 2005 عدد من الاجتماعات الهامة بشأن قضايا التنمية.
    En el primer semestre de 2005 se celebraron varias reuniones importantes sobre pesca internacional. UN 82 - عقد في النصف الأول من عام 2005 عدد من الاجتماعات الهامة المتعلقة بمصائد الأسماك الدولية.
    Teniendo en cuenta las demás reuniones importantes previstas para septiembre de 2007, UN إذ يضع في اعتباره الاجتماعات الهامة الأخرى المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2007،
    Por su parte, mi Representante Especial inició de inmediato consultas intensas con un amplio espectro de altos dirigentes iraquíes y celebró varias reuniones importantes entre ellos para facilitar el diálogo entre comunidades. UN وبدوره، قام ممثلي الشخصي على الفور بإجراء مشاورات مكثفة مع مجموعة واسعة من كبار القادة العراقيين واستضاف عددا من الاجتماعات الهامة فيما بينهم لتيسير إقامة حوار بين الطوائف.
    Teniendo en cuenta las demás reuniones importantes previstas para septiembre de 2007, UN إذ يضع في اعتباره الاجتماعات الهامة الأخرى المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2007،
    La reunión en curso se estaba celebrando en medio de los preparativos para el Año Internacional de la Diversidad Biológica, en 2010, y de un número de reuniones importantes para examinar los progresos realizados en la consecución de las metas relativas a la diversidad biológica. UN وقالت إن الاجتماع الراهن ينعقد وسط الاستعدادات للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 وعدد من الاجتماعات الهامة لاستعراض التقدم المحرز في إنجاز أهداف التنوع البيولوجي.
    La reunión en curso se estaba celebrando en medio de los preparativos para el Año Internacional de la Diversidad Biológica, en 2010, y de un número de reuniones importantes para examinar los progresos realizados en la consecución de las metas relativas a la diversidad biológica. UN وقالت إن الاجتماع الراهن ينعقد وسط الاستعدادات للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 وعدد من الاجتماعات الهامة لاستعراض التقدم المحرز في إنجاز أهداف التنوع البيولوجي.
    Ha sido la firme posición de nuestro grupo que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deberían tener la misma oportunidad de participar en estas reuniones importantes a fin de mejorar la eficacia e inclusividad del proceso de desarme y no proliferación. UN وتتبنى مجموعتنا موقفاً صارماً إزاء ضرورة إتاحة فرصة متكافئة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للمشاركة في هذه الاجتماعات الهامة بغية تعزيز فعالية عملية نزع السلاح وعدم الانتشار وشموليتها.
    La Asociación se ha comprometido a organizar reuniones internacionales de representantes indígenas con carácter previo a las reuniones importantes de las Naciones Unidas que interesan a los pueblos indígenas. UN وتلتزم الرابطة بتنظيم اجتماعات دولية لممثلي الشعوب الأصلية تسبق الاجتماعات الهامة التي تعقدها الأمم المتحدة والتي تحظى باهتمام الشعوب الأصلية.
    Transmito a los Estados Miembros mis deseos de que logren unos resultados satisfactorios y fructíferos en esas importantes reuniones. UN وأتمنى للدول الأعضاء نتائج ناجحة ومثمرة في هذه الاجتماعات الهامة.
    Es satisfactorio que estas celebraciones hayan seguido a una serie de importantes reuniones al más alto nivel celebradas en los últimos años. UN ومما يثلج الصدر أن هذه الاحتفالات تأتـــي بعـــد سلسلة من الاجتماعات الهامة التي تمت على أعلـــى مستوى في السنوات اﻷخيرة.
    Esas importantes reuniones elaboraron programas de trabajo destinados a realzar el valor de los esfuerzos colectivos y a colocar nuevamente al desarrollo en la vanguardia de las prioridades internacionales, en particular el desarrollo económico y social en África. UN إذ أن تلك الاجتماعات الهامة أسفرت عن برامج عمل تستهدف تعزيز قيمة الجهود الجماعية ووضع التنمية مرة أخرى في طليعة اﻷولويات الدولية، لا سيما التنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    El Departamento ha trabajado estrechamente con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y con los altos funcionarios del Consejo Económico y Social a fin de promover el interés de los medios de difusión en esas importantes reuniones, así como la cobertura correspondiente. UN وعملت اﻹدارة بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع قيادة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز اهتمام وسائط اﻹعلام بهذه الاجتماعات الهامة وتغطيتها لها.
    :: De 1993 a 1997 presidió las reuniones de Ministros de Justicia y Fiscales Generales del Mercado Común del África Meridional y Oriental (reuniones decisivas que convirtieron la Zona de Intercambio Comercial Preferencial para África Oriental y Meridional en el Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO)); UN :: رأس في الفترة 1993-1997 وزراء العدل/المدعين العامين في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (رأس الاجتماعات الهامة التي تمخضت عن تحول منطقة التجارة التفضيلية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إلى السوق المشتركة (الكوميسا))؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more