Como observador de esa Asociación, Camboya puede participar en las reuniones importantes que ella celebra. | UN | ويجوز لها بوصفها عضوا مراقبا في هذه الرابطة أن تشارك في الاجتماعات الهامة التي تعقدها الرابطة. |
Los centros de coordinación sólo asistían a las reuniones importantes en las que el INSTRAW, por limitaciones financieras, no podía estar representado. | UN | ومراكز التنسيق لا تحضر سوى الاجتماعات الهامة التي لا يتسنى للمعهد حضورها بسبب القيود المالية. |
Uno encuestado sugirió que el foro se celebrara simultáneamente con otras reuniones importantes en las que intervinieran diversas comunidades, por ejemplo, durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. | UN | واقتُرح في أحد الردود عقد المنتدى في الوقت نفسه لانعقاد الاجتماعات الهامة الأخرى التي تشارك فيها أوساط مختلفة، كأن يُعقد مثلا خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Organismos miembros del Consejo asistieron a importantes reuniones en representación del Consejo. | UN | ومثلت الوكالات اﻷعضاء المجلس في الاجتماعات الهامة. |
Las conclusiones de estas importantes reuniones siguen siendo válidas y deben aplicarse con urgencia. | UN | ولا تزال الاستنتاجات التي خرجت بها تلك الاجتماعات الهامة صالحة ويجب تنفيذها على وجه الاستعجال. |
En consecuencia, el personal de estadística de las comisiones regionales ni siquiera puede participar en reuniones importantes que se celebran en su propia región, aun cuando no se verifique crisis financiera alguna. | UN | ونتيجة لذلك، لا يستطيع الموظفون اﻹحصائيون التابعون للجان اﻹقليمية حضور الاجتماعات الهامة حتى داخل منطقتهم وحتى في حالة عدم وجود أزمة مالية. |
En 2005 se celebrarán varias reuniones importantes sobre cuestiones de desarrollo. | UN | 48 - وأشار إلى أنه سيعقد في عام 2005 عدد من الاجتماعات الهامة بشأن قضايا التنمية. |
En el primer semestre de 2005 se celebraron varias reuniones importantes sobre pesca internacional. | UN | 82 - عقد في النصف الأول من عام 2005 عدد من الاجتماعات الهامة المتعلقة بمصائد الأسماك الدولية. |
Teniendo en cuenta las demás reuniones importantes previstas para septiembre de 2007, | UN | إذ يضع في اعتباره الاجتماعات الهامة الأخرى المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2007، |
Por su parte, mi Representante Especial inició de inmediato consultas intensas con un amplio espectro de altos dirigentes iraquíes y celebró varias reuniones importantes entre ellos para facilitar el diálogo entre comunidades. | UN | وبدوره، قام ممثلي الشخصي على الفور بإجراء مشاورات مكثفة مع مجموعة واسعة من كبار القادة العراقيين واستضاف عددا من الاجتماعات الهامة فيما بينهم لتيسير إقامة حوار بين الطوائف. |
Teniendo en cuenta las demás reuniones importantes previstas para septiembre de 2007, | UN | إذ يضع في اعتباره الاجتماعات الهامة الأخرى المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2007، |
La reunión en curso se estaba celebrando en medio de los preparativos para el Año Internacional de la Diversidad Biológica, en 2010, y de un número de reuniones importantes para examinar los progresos realizados en la consecución de las metas relativas a la diversidad biológica. | UN | وقالت إن الاجتماع الراهن ينعقد وسط الاستعدادات للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 وعدد من الاجتماعات الهامة لاستعراض التقدم المحرز في إنجاز أهداف التنوع البيولوجي. |
La reunión en curso se estaba celebrando en medio de los preparativos para el Año Internacional de la Diversidad Biológica, en 2010, y de un número de reuniones importantes para examinar los progresos realizados en la consecución de las metas relativas a la diversidad biológica. | UN | وقالت إن الاجتماع الراهن ينعقد وسط الاستعدادات للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 وعدد من الاجتماعات الهامة لاستعراض التقدم المحرز في إنجاز أهداف التنوع البيولوجي. |
Ha sido la firme posición de nuestro grupo que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deberían tener la misma oportunidad de participar en estas reuniones importantes a fin de mejorar la eficacia e inclusividad del proceso de desarme y no proliferación. | UN | وتتبنى مجموعتنا موقفاً صارماً إزاء ضرورة إتاحة فرصة متكافئة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للمشاركة في هذه الاجتماعات الهامة بغية تعزيز فعالية عملية نزع السلاح وعدم الانتشار وشموليتها. |
La Asociación se ha comprometido a organizar reuniones internacionales de representantes indígenas con carácter previo a las reuniones importantes de las Naciones Unidas que interesan a los pueblos indígenas. | UN | وتلتزم الرابطة بتنظيم اجتماعات دولية لممثلي الشعوب الأصلية تسبق الاجتماعات الهامة التي تعقدها الأمم المتحدة والتي تحظى باهتمام الشعوب الأصلية. |
Transmito a los Estados Miembros mis deseos de que logren unos resultados satisfactorios y fructíferos en esas importantes reuniones. | UN | وأتمنى للدول الأعضاء نتائج ناجحة ومثمرة في هذه الاجتماعات الهامة. |
Es satisfactorio que estas celebraciones hayan seguido a una serie de importantes reuniones al más alto nivel celebradas en los últimos años. | UN | ومما يثلج الصدر أن هذه الاحتفالات تأتـــي بعـــد سلسلة من الاجتماعات الهامة التي تمت على أعلـــى مستوى في السنوات اﻷخيرة. |
Esas importantes reuniones elaboraron programas de trabajo destinados a realzar el valor de los esfuerzos colectivos y a colocar nuevamente al desarrollo en la vanguardia de las prioridades internacionales, en particular el desarrollo económico y social en África. | UN | إذ أن تلك الاجتماعات الهامة أسفرت عن برامج عمل تستهدف تعزيز قيمة الجهود الجماعية ووضع التنمية مرة أخرى في طليعة اﻷولويات الدولية، لا سيما التنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا. |
El Departamento ha trabajado estrechamente con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y con los altos funcionarios del Consejo Económico y Social a fin de promover el interés de los medios de difusión en esas importantes reuniones, así como la cobertura correspondiente. | UN | وعملت اﻹدارة بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع قيادة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز اهتمام وسائط اﻹعلام بهذه الاجتماعات الهامة وتغطيتها لها. |
:: De 1993 a 1997 presidió las reuniones de Ministros de Justicia y Fiscales Generales del Mercado Común del África Meridional y Oriental (reuniones decisivas que convirtieron la Zona de Intercambio Comercial Preferencial para África Oriental y Meridional en el Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO)); | UN | :: رأس في الفترة 1993-1997 وزراء العدل/المدعين العامين في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (رأس الاجتماعات الهامة التي تمخضت عن تحول منطقة التجارة التفضيلية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إلى السوق المشتركة (الكوميسا))؛ |