A ese respecto, la Dependencia ha iniciado una serie de reuniones con las secretarías de sus organizaciones participantes. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت الوحدة في عقد سلسلة من الاجتماعات مع أمانات المنظمات المشاركة فيها. |
Las reuniones con terceros, tales como posibles testigos, deberían limitarse en todo lo posible a un miembro del equipo. | UN | وينبغي، قدر المستطاع، أن تقتصر الاجتماعات مع أطراف ثالثة، كالشهود المحتملين، على عضو واحد من الفريق. |
Después de la erupción, el Ministro de Agricultura celebró una serie de reuniones con las principales partes afectadas. | UN | وخلال الفترة التي تلت الثوران، عقد وزير الزراعة سلسلة من الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
El Consejo también mantuvo varias reuniones con las principales comunidades de Tokelau en Nueva Zelandia. | UN | وعقد المجلس أيضا سلسلة من الاجتماعات مع جاليات أبناء توكيلاو الرئيسية في نيوزيلندا. |
La Comisión celebró una serie de reuniones con los embajadores pertinentes para examinar dichas solicitudes. | UN | وعقدت اللجنة سلسلة من الاجتماعات مع السفراء المعنيين من أجل مناقشة الطلبات السابقة. |
El Consejo también mantuvo varias reuniones con las principales comunidades de Tokelau en Nueva Zelandia. | UN | وعقد المجلس أيضا سلسلة من الاجتماعات مع جاليات أبناء توكيلاو الرئيسية في نيوزيلندا. |
:: Asesoramiento sobre políticas y coordinación de reuniones con la Junta Directiva de la SLBC | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسات وتنسيق الاجتماعات مع مجلس إدارة هيئة الإذاعة |
Además, la Presidencia participó en varias reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas sobre la incorporación de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
reuniones con EXPERTOS Y ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES | UN | الاجتماعات مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية واسهاماتهم |
Mi Gobierno tiene el propósito de mantener otras reuniones con el Gobierno de Francia, tanto en Pretoria como en París, para exponerle sus puntos de vista sobre la cuestión. | UN | وتعتزم حكومتنا عقد مزيد من الاجتماعات مع حكومة فرنسا في كل من بريتوريا وباريس للتعبير عن آرائها في هذه المسألة. |
Lamenta también que las reuniones con los representantes de los partidos políticos se celebraran en un lugar y en una atmósfera que no garantizaban la total confidencialidad. | UN | كما يعرب عن أسفه لعقد الاجتماعات مع ممثلي اﻷحزاب السياسية في مكان وجو لا يضمنان الخصوصية بصورة كاملة. |
Participantes en reuniones con la misión del Consejo de Seguridad | UN | المشاركون في الاجتماعات مع بعثة مجلس اﻷمن |
Mañana Tercera ronda de reuniones con el Frente POLISARIO | UN | صباحا الجولة الثالثة من الاجتماعات مع جبهة البوليساريو |
Las reuniones con los distintos gobiernos se han iniciado principalmente de dos maneras. | UN | ٤٣ - عقدت الاجتماعات مع فرادى الحكومات على وجه العموم بطريقتين. |
Con anterioridad, el Canadá había celebrado una serie de reuniones con los Estados interesados para tratar de obtener el apoyo internacional necesario para constituir la fuerza. | UN | وكانت كندا قد عقدت قبل ذلك التاريخ سلسلة من الاجتماعات مع الدول المعنية باﻷمر، سعيا إلى كفالة الدعم الدولي اللازم لتشكيل القوة. |
Lo mismo cabe decir de las reuniones con los países que aportan contingentes. | UN | وينطبق ذلك أيضا علـى الاجتماعات مع الدول المساهمة بقوات. |
reuniones con los organismos especializados con sede en Viena | UN | الاجتماعات مع الوكالات المتخصصة في فيينا |
El Comisionado celebró varias reuniones con funcionarios, diplomáticos y particulares. | UN | وعقد عضو اللجنة عددا من الاجتماعات مع المسؤولين الحكوميين، والدبلوماسيين واﻷفراد. |
Informaría a las autoridades iraquíes acerca del resultado de sus reuniones con el Presidente Ejecutivo. | UN | وسوف يبلغ القيادة العراقية بنتيجة هذه الاجتماعات مع الرئيس التنفيذي. |
reuniones con los organismos especializados con sede en Viena | UN | الاجتماعات مع الوكالات المتخصصة في فيينا |
In this regard the Special Rapporteur had a series of meetings with officials of the recently established Human Rights Department of the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وفي هذا الصدد، عقد المقرر الخاص سلسلة من الاجتماعات مع مسؤولين في إدارة حقوق الإنسان المنشأة حديثاً في وزارة الخارجية. |
Desde 2007, diversas delegaciones del Comité también se han reunido muchas veces con dirigentes o funcionarios de alto nivel de los países huéspedes en ocasión de reuniones y conferencias internacionales. | UN | ومنذ عام 2007، عقدت وفود اللجنة أيضا عددا كبيرا من الاجتماعات مع قادة البلد المضيف أو مع مسؤولين رفيعي المستوى على هامش اجتماعات ومؤتمرات دولية. |
:: Informes semanales sobre las reuniones celebradas con miembros del poder judicial y las fuerzas de seguridad para tratar la cuestión de la impunidad | UN | :: تقديم تقارير أسبوعية بشأن الاجتماعات مع جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب |
Por consiguiente, el Organismo debe seguir celebrando esas reuniones y debe racionalizar sus programas respectivos a fin de lograr los objetivos deseados. | UN | ولذلك فسيكون على الوكالة الاستمرار فــي عقــد هــذا النوع من الاجتماعات مع ترشيد جدول أعمالها لكي يحقق النتائج المرجوة. |
Las organizaciones han seguido promoviendo esas cuestiones en las reuniones mantenidas con el Gobierno. | UN | وظلت المنظمات تناصر هذه القضايا في الاجتماعات مع الحكومة. |
Esas reuniones podrán celebrarse con participación restringida, ser de corta duración, o formar parte de acontecimientos internacionales como reuniones de trabajo. | UN | ويجوز تنظيم هذه الاجتماعات مع تحديد المشاركة، لفترة قصيرة، أو عقدها على هامش المناسبات الدولية كاجتماعات عمل. |